Примеры в контексте "Knowing - Знать"

Примеры: Knowing - Знать
Looking at a man, and knowing all his secrets. Смотреть на человека и знать все его секреты.
It can be overwhelming knowing the future you're about to create. Это может быть чересчур - знать, какое будущее ты должен создать.
I am deeply desirous of knowing who it was that performed the Grand Rite. Я глубоко желаю знать, кто исполнил Великий Обряд.
I let the privilege of knowing her slip away because I was a stubborn SOB. Я позволил чести ее знать ускользнуть, потому что я был упрямым сукиным сыном.
It is such a relief knowing I don't have feelings for Michael. Это такое облегчение - знать, что ничего не чувствуешь к Майклу.
It was awful... knowing one day, one of them would call me at home. Это было ужасно... Однажды знать, что одна из них позвонит тебе домой.
The citizens would be comforted knowing how you refer to the economic advisers. Для граждан было бы утешением знать, как ты называешь президентских советников по экономике.
They have become an important aspect of international trade, due to differing laws in each country and the difficulty of knowing each party personally. Они стали важным аспектом международной торговли в силу различных законов в каждой стране и трудностей в плане того, чтобы лично знать каждую сторону.
He told me the two hardest things in life are knowing what you want and being able to say it out loud. Он сказал мне о двух сложных вещах в жизни, знать чего ты хочешь и быть в состоянии сказать это.
Knowing others means you are wise... but knowing yourself means you are enlightened. Знать других - быть мудрым, а знать себя - быть просвещенным.
Don't want the bad guy knowing we're onto him. Он не должен знать, что мы его ищем.
There's a huge difference between knowing where that line is and stepping over it. Между тем, чтобы знать, где эта черта, и переступить через неё, есть большая разница.
I like knowing supper is ready... and stopping off on the way home. Мне нравится знать, что ужин готов... и сделать остановку по пути домой.
I'm afraid of watching you sail away and knowing you'll never come back. Боюсь смотреть, как ты уплываешь, и знать, что ты не вернешься.
Knowing where you are... by knowing where you've been. Знать, где ты сейчас, потому что знаешь, где была раньше.
But knowing "how" Europeans work less is one thing; knowing "why" Europeans work less than Americans is another. Но знать "как" европейцы работают меньше, чем американцы - это одно, а понимать, "почему" они работают меньше - совсем другое.
And knowing how to run it, and knowing how to defend it, is basically a key to winning and losing most games. Знать, как это происходит, как обороняться от него, - по сути, залог выигрыша или поражения в большинстве игр.
So a little bit more, a little bit less... what's the point of knowing... knowing how many centimetres you've slipped... Поэтому, чуть больше, чуть меньше... какая разница... знать, на сколько сантиметров ты соскользнул...
It's not about knowing your enemy. It's all about knowing yourself. Не врага надо знать, а самого себя.
Is knowing what to throw away And knowing what to keep Знать какие карты сбросить, а какие сохранить.
Part of my job is knowing what to keep off the mayor's desk. Часть моей работы - знать, какие скелеты в шкафу у мэра.
You're right here, because there is nothing worse than knowing one's fate to the end. В этом ты прав, потому что нет ничего страшнее, чем знать свою судьбу до конца.
Because that would require me knowing where his mothers have locked him away for safekeeping. Для этого я должен знать, куда матери запрятали его в целях защиты.
There are some things about people's pasts that aren't worth knowing. В жизни всех людей есть вещи, которых лучше не знать.
Okay, the thing is, I knew Eric did that, but knowing and seeing... are two very different things. Понимаешь, дело в том, я знаю что Эрик делает это, но знать и видеть... большая разница.