Kate, there's nothing complicated about meeting a woman like you and knowing what to do. |
Кейт, нет ничего сложного в том, чтобы встретить такую женщину как вы и знать, что делать. |
You've taught me everything in my life that was ever worth knowing. |
Вы научили мёня всёму тому, что стоило знать. |
The management simply thought you'd appreciate knowing How well anton is doing. |
Руководство думало, что вы хотели знать, как хорошо поживает Антон. |
You do realize it's not just a matter of knowing the answers. |
Пойми, что важно не только знать ответы. |
Alan Maslin would have no way of knowing this. |
У Алан Маслина не было возможности это знать. |
This is also part of Italian style: knowing how to serve. |
Кстати, это тоже часть итальянского стиля: знать как служить... |
We never claimed to be worth knowing. |
Мы не утверждаем, что нас стоит знать. |
I would have no way of knowing, your honor. |
Не могу знать, ваша честь. |
We have no way of knowing the severity. |
У нас нет вариантов знать серьёзно. |
Why, she knows practically everyone there is worth knowing. |
Ведь, она знает практически всех кого стоит знать. |
Ajay once told me that the idea of a man knowing everything about something... is folly. |
Эйджей однажды сказал мне, что желание человека знать все о чем-то... это глупость. |
That's why sometimes I think it's not good knowing too much. |
Поэтому я иногда думаю, что не нужно знать лишнее. |
Real suffering is knowing what lies just beyond your grasp yet never being able to reach it. |
Истинное страдание - знать, что лежит на расстоянии руки, а ты не можешь достать это. |
Time was, people liked knowing their place. |
Было время, людям нравилось знать своё место. |
She knows, but knowing the truth is important, too. |
Она знает, но знать правду тоже важно. |
She had no way of knowing the blue mineral robs your powers. |
Ну откуда тебе было знать, что синий криптонит забирает способности. |
Its like knowing what's sausage. |
Лучше не знать, из чего колбаса. |
He had no way of knowing her age. |
Он никак не мог знать, сколько ей лет. |
There is another lesson here: good leadership also consists in knowing when to step down. |
Здесь есть еще один урок: хорошее руководство заключается, в том числе, в том, чтобы знать, когда уйти в отставку. |
There was just no way of knowing. |
Это было просто - откуда можно было знать. |
I've only had the joy of knowing you a few weeks. |
Счастье знать тебя выпало мне всего на несколько недель. |
It can't be easy knowing Zoom still has his daughter. |
Нелегко знать, что его дочь всё ещё у Зума. |
I have no way of knowing what you were doing, Mr Matlock. |
Я не могу знать, что вы делали, мистер Мэтлок. |
No more everyone knowing about Dad. |
Там никто не будет знать про папу. |
Because it's one thing me knowing I haven't been enough for you. |
Потому что одно дело мне знать, что ты был мной недоволен. |