"Education is an admirable thing, but it is well to remember from time to time that nothing that is worth knowing can be taught." |
"Образование - восхитительная вещь, однако следует иногда вспоминать, что невозможно научить тому, что действительно стоит знать." |
In cases where emotion is currency, We have to cater our defense to the jury, Which means knowing the jury - |
В делах, где мы играем на эмоциях, мы должны подогнать нашу защиту под присяжных, значит, мы должны их знать... узнавать их реакцию, язык тела. |
You will never be able to go anywhere or do anything without people knowing who you are! |
Что бы ты ни сделал, куда бы ни пошёл, люди будут знать, кто ты. |
Knowing the game is not enough, Sam. |
Знать правила недостаточно, Сэм. |
Knowing the game is not enough, Sam. |
Мало знать правила, Сэм. |
Knowing your target is half the battle in turning a source. |
Знать цель - половина успеха. |
Knowing the purpose of that life. |
Знать цель этой жизни. |
Knowing when to leave. |
Знать, когда уйти. |
Knowing your limit isn't bad |
Знать свои пределы - неплохо |
Knowing what to look for. |
Знать, на что смотреть |
Knowing when they're coming. |
Знать, когда они происходят. |
Knowing your history is very important. |
Очень важно знать свою историю. |
Knowing is one thing. |
Знать - это одно. |
Knowing the Paris of my childhood |
Знать, что Париж моего детства |
Knowing what deception looks like. |
Знать, как выглядит жульничество. |
You bought that? I mean, knowing how Annette was abusing her? |
Единственный кто мог знать об этом, тот, кто там был |
Knowing your food, G. |
Знать что ты ешь, Джи. |
Knowing there's a place. |
Знать, что есть место. |
Climb upon my knee, Sonny Boy You are only three, Sonny Boy You've no way of knowing |
Садись ко мне на колени сынок, тебе только три года сыночек, ты не можешь знать, а я не могу показать, что ты значишь для меня сыночек. |
Now I'll be able to actually hear their applause... instead of just knowing it's there. |
а не просто просто знать, что они там на тебя смотрят. |
You act in concert with the Commander... the ex-Commander of the MP of the State of Rio... and ex-Secretary of Security, Guaracy Novaes... one of the worst crooks that I've had the displeasure of knowing... in my life as a police officer. |
действовали в сговоре с командующим... бывшим командующим Военной Полицией штата Рио... также бывшим Секретарем Департамента Безопасности, Гуараси Новаеса Одним из самых больших негодяев, которых я имел неудовольствие знать... за всю мою службу в полиции. |
Knowing how long it takes to unchain yourself. |
Знать, как быстро ты сможешь осовободиться. |
Knowing is not the same as hearing. |
Знать - это одно. А слышать, как я это делаю - совсем другое. |
Knowing a person doesn't 't mean you'll be able too win his love. |
Знать кого-то ещё не значит быть таким же как он. |
Knowing more about them than they've chosen to volunteer. |
Мне, видишь ли, кажется, это было бы несправедливо - знать о них больше, чем они готовы добровольно сообщить |