THAT IS A RELIEF; KNOWING I'll NEVER HAVE TO SEE MY OWN KID. |
Да, какое облегчение - знать, что мне никогда не нужно будет видеться с моим собственным ребёнком. |
Knowing something is different from understanding it. |
Знать и понимать - разные вещи. |
Knowing stuff in advance makes you crazy. |
Если знать заранее, с ума сойдешь. |
Knowing I can count on you, I need to know that. |
Знать, что я могу рассчитывать на тебя, мне так это было нужно. |
Knowing how much to tip at restaurants. |
Чтобы знать, сколько чаевых оставить в ресторане. |
Pshew. That must be hard... Knowing when you have to leave. |
Это должно быть тяжело... знать, что придется уехать. |
Knowing the right questions is better than having all the right answers. |
Знать правильно вопросы лучше чем иметь правильные ответы. |
Knowing more and learning more and achieving more. |
Знать больше и учиться больше и достигать большего. |
Knowing what to look for, what to look out for... |
Знать на что надо смотреть и что надо увидеть. |
Knowing what you can do without, dash. |
Знать, без чего тебе не обойтись Тире |
Knowing the future, what could be worse? |
Что может быть хуже, чем знать будущее? |
Knowing a future no one else knows? |
Знать будущее, которое не знает никто? |
Knowing he's got weeks of this to go through and you just... |
Знать, что это будет продолжаться несколько недель, а ты... |
Knowing the exact speed of the ants is all well and good, but there's still a great deal of work to be done before the shoot finishes. |
Знать точную скорость муравьёв, конечно, хорошо, но до завершения съёмок нужно проделать ещё много работы. |
Knowing the source of repayment, as well as compliance with documented procedures that ensure accurate, timely repayment of earnings and returns is essential to legitimate commercial transactions. |
При законных коммерческих сделках необходимо знать источник возмещения, а также соблюдать документально подтвержденные процедуры, обеспечивающие точные и своевременные выплаты вознаграждения и прибыли. |
Knowing one's counterparty must be an ongoing process, since circumstances can change, and business stresses can lead to reckless and fraudulent behaviour even in a previously legitimate business. |
Необходимо знать своего контрагента на постоянной основе, поскольку обстоятельства могут измениться и царящее в деловой среде напряжение может привести к безрассудному и мошенническому поведению даже в ранее легитимном предприятии. |
Knowing a prime suspect to help us with a witness is a first, |
Знать, что главный подозреваемый помогает нам со свидетелем - это нечто, даже для вас. |
Knowing what you've got, comma, |
Знать, что у тебя есть, Запятая, знать, что тебе нужно, |
Knowing where to hit this thing is just as important as how. |
Знать место куда атаковать, не менее важно, чем знать то, чем нужно атаковать. |
Knowing you've been with the golden boy of this hospital? |
Знать, что ты была с первым парнем этой больницы? |
What? Knowing all your life, whatever your accomplishments, you'll only be remembered as the son of a great father. |
Что? Знать на протяжении всей своей жизни, что, чего бы ты ни достиг, тебя будут вспомнить лишь как сына великого отца. |
Knowing the base currency is important as it determines the values of currencies (notional or real) exchanged when a foreign exchange deal is transacted. |
Важно знать, какая валюта является базисной, так как она определяет стоимость валют (предполагаемую или реальную) при заключении валютной сделки. |
Knowing who brought you into this world, that's a question worth answering. |
Очень важно знать, кто дал тебе жизнь. |
Knowing there are things you don't know and still being okay with it. |
Знать, что есть вещи, которые ты не понимаешь, и принимать их. |
Knowing taking a personal interest in the case. Okay. well, you're welcome. |
Для нашей семьи очень важно знать, что ты... что ты лично заинтересован в этом деле. |