Mr. Gutiérrez stressed the importance of knowing when it was useful to use space technology for cost-benefit reasons. |
Г-н Гутиеррес подчеркнул, что весьма важно знать, когда применение космических технологий целесообразно по причинам, относящимся к соотношению затрат и выгод. |
Well, the trick is knowing when something isn't working for you anymore. |
Ну, трюк в том, чтобы знать, когда что-то тебе уже не подходит. |
But it's not funny, knowing everyone is out there judging me. |
Но это не смешно, знать, что все вокруг обо мне судачат. |
She's... happy, just knowing I'm alive. |
Она... счастлива, просто знать, что я жив. |
The baby is better off never knowing her in the first place. |
И ребёнку лучше не знать о её существовании. |
Deb, one of the most important things about this job is knowing how to marshal your resources. |
Деб, в нашей работе главное - знать, как распоряжаться своими ресурсами. |
One of the comforts I've had these last few months is knowing Ned had friends like you. |
Одно из утешений, которое у меня было все эти месяцы - это знать, что у Нэда были такие друзья как вы. |
Your uniforms are great, and people knowing who you are can only help. |
У вас отличная униформа, и если люди будут знать, кто вы такие, это только поможет. |
UD-4126 - I need some way of knowing who that is. |
УД-4126, мне надо знать, кто это. |
Whatever we find is better than knowing nothing at all. |
Что бы мы не нашли, это лучше, чем вовсе ничего не знать. |
Any break requires three things, knowing the layout, understanding the routine, and help from outside or in. |
Для побега необходимо три вещи: Знать план здания, изучить охранников и помощь снаружи или изнутри. |
There was just something about knowing I had family actually here. |
В этом что-то было, просто знать, что у тебя есть семья, настоящая. |
Well, knowing what people secretly want is what I do. |
Знать, чего люди хотят на самом деле - моя работа. |
It must be very scary knowing the man who took you is still out there. |
Должно быть очень страшно знать, что тот кто тебя похитил всё ещё на свободе. |
You have no way of knowing where the others are. |
Вы никак не можете знать, где находятся остальные. |
I can't help knowing your wife. |
Я не могу не знать свою жену. |
Estimated, there's no real way of knowing. |
Предположительная оценка, мы не можем знать точно. |
It's nice knowing you're here. |
Приятно знать, что ты здесь. |
It could be a dud but we have no way of knowing. |
Он может быть неактивен, но точно знать мы не можем. |
You had no way of knowing Loverro would get shot. |
Ты не мог знать, что Ловерро будет ранен. |
I guess part of being a great leader is knowing you can't change human nature. |
Я думаю что отчасти для того, чтобы быть великим лидером нужно знать, что ты не можешь изменить человеческую натуру. |
Perfect, because I'm not comfortable knowing about it. |
Отлично, потому что мне неловко даже знать обо всем этом. |
Could be more satisfying knowing you'll die out there cold, hungry, and alone. |
Приятнее знать, что ты умрешь там, в холоде, голодный и одинокий. |
It dramatically represents the fear of knowing I'm one lost person among millions. |
Это так ужасно, это так страшно знать, что я один из потерянных людей, среди миллионов. |
To live with it without ever knowing? |
Жить с этим и не знать, что произошло? |