| Mr. Gutiérrez stressed the importance of knowing when it was useful to use space technology for cost-benefit reasons. | Г-н Гутиеррес подчеркнул, что весьма важно знать, когда применение космических технологий целесообразно по причинам, относящимся к соотношению затрат и выгод. |
| Well, the trick is knowing when something isn't working for you anymore. | Ну, трюк в том, чтобы знать, когда что-то тебе уже не подходит. |
| But it's not funny, knowing everyone is out there judging me. | Но это не смешно, знать, что все вокруг обо мне судачат. |
| She's... happy, just knowing I'm alive. | Она... счастлива, просто знать, что я жив. |
| The baby is better off never knowing her in the first place. | И ребёнку лучше не знать о её существовании. |
| Deb, one of the most important things about this job is knowing how to marshal your resources. | Деб, в нашей работе главное - знать, как распоряжаться своими ресурсами. |
| One of the comforts I've had these last few months is knowing Ned had friends like you. | Одно из утешений, которое у меня было все эти месяцы - это знать, что у Нэда были такие друзья как вы. |
| Your uniforms are great, and people knowing who you are can only help. | У вас отличная униформа, и если люди будут знать, кто вы такие, это только поможет. |
| UD-4126 - I need some way of knowing who that is. | УД-4126, мне надо знать, кто это. |
| Whatever we find is better than knowing nothing at all. | Что бы мы не нашли, это лучше, чем вовсе ничего не знать. |
| Any break requires three things, knowing the layout, understanding the routine, and help from outside or in. | Для побега необходимо три вещи: Знать план здания, изучить охранников и помощь снаружи или изнутри. |
| There was just something about knowing I had family actually here. | В этом что-то было, просто знать, что у тебя есть семья, настоящая. |
| Well, knowing what people secretly want is what I do. | Знать, чего люди хотят на самом деле - моя работа. |
| It must be very scary knowing the man who took you is still out there. | Должно быть очень страшно знать, что тот кто тебя похитил всё ещё на свободе. |
| You have no way of knowing where the others are. | Вы никак не можете знать, где находятся остальные. |
| I can't help knowing your wife. | Я не могу не знать свою жену. |
| Estimated, there's no real way of knowing. | Предположительная оценка, мы не можем знать точно. |
| It's nice knowing you're here. | Приятно знать, что ты здесь. |
| It could be a dud but we have no way of knowing. | Он может быть неактивен, но точно знать мы не можем. |
| You had no way of knowing Loverro would get shot. | Ты не мог знать, что Ловерро будет ранен. |
| I guess part of being a great leader is knowing you can't change human nature. | Я думаю что отчасти для того, чтобы быть великим лидером нужно знать, что ты не можешь изменить человеческую натуру. |
| Perfect, because I'm not comfortable knowing about it. | Отлично, потому что мне неловко даже знать обо всем этом. |
| Could be more satisfying knowing you'll die out there cold, hungry, and alone. | Приятнее знать, что ты умрешь там, в холоде, голодный и одинокий. |
| It dramatically represents the fear of knowing I'm one lost person among millions. | Это так ужасно, это так страшно знать, что я один из потерянных людей, среди миллионов. |
| To live with it without ever knowing? | Жить с этим и не знать, что произошло? |