| And he is wondering what disaster she abandoned... knowing full well she will never answer him. | Ему хотелось знать, какое горе ее постигло, но она ему никогда этого не скажет. |
| Right, the key of being true to yourself is knowing who you are as a business. | Итак, чтобы быть верным себе надо знать, что ты есть такое как бизнес. |
| Secret to success, Rico... whether it's women or money... is knowing when to quit. | Секрет успеха, Рико... будь то женщины или деньги... в том, чтобы знать, когда уйти. |
| But we have no way of knowing it's really you. | Да, но откуда мы можем знать, что это именно вы. |
| And again, we have no way of knowing, but it's clear that a new form of wealth must have emerged. | И опять мы не можем знать наверняка, но очевидно, что должен был появиться новый вид благ. |
| And the worst thing is knowing how ashamed she'd be of me right now. | И самое худшее, это знать, как бы было стыдно Ей за меня прямо сейчас. |
| You have no way of knowing for certain what actually happened or what was discussed between your then-husband and Ms Gleeson. | Вы не можете знать наверняка, что действительно случилось, или какой разговор происходил между вашим бывшим мужем и мисс Глисон. |
| You'd have no way of knowing. | Ты никак не могла бы знать. |
| It must have been very difficult for you, Luke, being born into this strange world, knowing so much and yet nothing at all. | Наверное тебе очень сложно, Люк, родиться в этом странном мире, знать так много и... ничего. |
| You had no way of knowing what she was doing there. I did know. | Ты не могла знать, что она там делала. |
| Holding a baby in a rocking chair, hearing that little rumble in the diaper and knowing I don't have to change it. | Дней, когда буду держать ребенка, сидя в кресле качалке, слышать это "бырррр" в памперсе, и знать, что не мне его менять. |
| More important than the blow is knowing when to strike. | Важнее, чем нанести удар - знать, когда его нанести. |
| Where did you say we are knowing each other from? | Откуда, вы сказали, мы можем друг друга знать? |
| And I simply didn't want to burden you with knowing what was inside of them. | И тебе это знать было ни к чему. |
| Look, I'm sorry, but knowing we're coming doesn't necessarily mean they'll be able to stop us. | Вы меня извините, но знать что мы идём, не обязательно означает быть способным остановить нас. |
| Testing whether it is, is predicated on knowing those routes and methods; | Для проверки того, использует ли он их в настоящее время, необходимо знать эти маршруты и методы; |
| But he would like knowing a thing, Poirot. | Но вот что я хотел бы знать, Пуаро. |
| And again, we have no way of knowing, but it's clear that a new form of wealth must have emerged. | И опять мы не можем знать наверняка, но очевидно, что должен был появиться новый вид благ. |
| Right, the key of being true to yourself is knowing who you are as a business. | Итак, чтобы быть верным себе надо знать, что ты есть такое как бизнес. |
| Well, if she wanted to get back together, that's something I wouldn't mind knowing. | Ну, если бы она хотела чтобы мы опять сошлись, я бы хотел об этом знать. |
| Imagine what it was like for him knowing we were his family and not being able to see us. | Представь каково ему было, знать, что мы его семья, и не иметь возможность общаться. |
| It's hard enough to live in a land where you don't belong, but knowing it, holding conflicting realities in your head... | Тяжело жить в том мире, которому не принадлежишь, но знать об этом, совмещать оба мира в своей голове... это сводит с ума. |
| He shared the Cuban and Tunisian delegation's interest in knowing exactly what new functions the UNDP Administrator was to perform. | С другой стороны, вместе с делегациями Кубы и Туниса, он хотел бы знать, какими именно новыми функциями будет обладать Администратор ПРООН. |
| A future where our children grow up never knowing love as a wall... but only as a bridge. | Будущее, где дети будут расти и знать, что любовь не стена, а лишь мост. |
| He had no way of knowing his discovery would eventually doom so many people. | онечно, он не мог знать, что его открытие станет в конечном счете гибелью очень многих людей. |