Примеры в контексте "Knowing - Знать"

Примеры: Knowing - Знать
And he is wondering what disaster she abandoned... knowing full well she will never answer him. Ему хотелось знать, какое горе ее постигло, но она ему никогда этого не скажет.
Right, the key of being true to yourself is knowing who you are as a business. Итак, чтобы быть верным себе надо знать, что ты есть такое как бизнес.
Secret to success, Rico... whether it's women or money... is knowing when to quit. Секрет успеха, Рико... будь то женщины или деньги... в том, чтобы знать, когда уйти.
But we have no way of knowing it's really you. Да, но откуда мы можем знать, что это именно вы.
And again, we have no way of knowing, but it's clear that a new form of wealth must have emerged. И опять мы не можем знать наверняка, но очевидно, что должен был появиться новый вид благ.
And the worst thing is knowing how ashamed she'd be of me right now. И самое худшее, это знать, как бы было стыдно Ей за меня прямо сейчас.
You have no way of knowing for certain what actually happened or what was discussed between your then-husband and Ms Gleeson. Вы не можете знать наверняка, что действительно случилось, или какой разговор происходил между вашим бывшим мужем и мисс Глисон.
You'd have no way of knowing. Ты никак не могла бы знать.
It must have been very difficult for you, Luke, being born into this strange world, knowing so much and yet nothing at all. Наверное тебе очень сложно, Люк, родиться в этом странном мире, знать так много и... ничего.
You had no way of knowing what she was doing there. I did know. Ты не могла знать, что она там делала.
Holding a baby in a rocking chair, hearing that little rumble in the diaper and knowing I don't have to change it. Дней, когда буду держать ребенка, сидя в кресле качалке, слышать это "бырррр" в памперсе, и знать, что не мне его менять.
More important than the blow is knowing when to strike. Важнее, чем нанести удар - знать, когда его нанести.
Where did you say we are knowing each other from? Откуда, вы сказали, мы можем друг друга знать?
And I simply didn't want to burden you with knowing what was inside of them. И тебе это знать было ни к чему.
Look, I'm sorry, but knowing we're coming doesn't necessarily mean they'll be able to stop us. Вы меня извините, но знать что мы идём, не обязательно означает быть способным остановить нас.
Testing whether it is, is predicated on knowing those routes and methods; Для проверки того, использует ли он их в настоящее время, необходимо знать эти маршруты и методы;
But he would like knowing a thing, Poirot. Но вот что я хотел бы знать, Пуаро.
And again, we have no way of knowing, but it's clear that a new form of wealth must have emerged. И опять мы не можем знать наверняка, но очевидно, что должен был появиться новый вид благ.
Right, the key of being true to yourself is knowing who you are as a business. Итак, чтобы быть верным себе надо знать, что ты есть такое как бизнес.
Well, if she wanted to get back together, that's something I wouldn't mind knowing. Ну, если бы она хотела чтобы мы опять сошлись, я бы хотел об этом знать.
Imagine what it was like for him knowing we were his family and not being able to see us. Представь каково ему было, знать, что мы его семья, и не иметь возможность общаться.
It's hard enough to live in a land where you don't belong, but knowing it, holding conflicting realities in your head... Тяжело жить в том мире, которому не принадлежишь, но знать об этом, совмещать оба мира в своей голове... это сводит с ума.
He shared the Cuban and Tunisian delegation's interest in knowing exactly what new functions the UNDP Administrator was to perform. С другой стороны, вместе с делегациями Кубы и Туниса, он хотел бы знать, какими именно новыми функциями будет обладать Администратор ПРООН.
A future where our children grow up never knowing love as a wall... but only as a bridge. Будущее, где дети будут расти и знать, что любовь не стена, а лишь мост.
He had no way of knowing his discovery would eventually doom so many people. онечно, он не мог знать, что его открытие станет в конечном счете гибелью очень многих людей.