| It's been nice knowing you, Mick. | Рада была знать тебя, Мик. |
| Well, part of my job was knowing everything about everyone Adler dealt with. | Частью моей работы было знать всё обо всех, с кем Адлер имел дело. |
| I like knowing there's people waiting for me at home. | Мне приятно знать, что кто-то ждет меня дома. |
| maybe knowing the truth is better than hiding from it. | Может быть, знать правду - лучше, чем прятаться от нее. |
| You had no way of knowing the Doctor would do this. | Вы не могли знать, что доктор так поступит. |
| You better get used to knowing what should happen and accepting what does. | Тогда тебе лучше учиться знать, что может произойти и принимать это. |
| And wisdom is knowing the difference between what you can change... | А мудрость - это знать разницу между тем, что можно изменить... |
| Not always easy knowing what to believe in. | Не всегда просто знать, во что верить. |
| Well, it has been an absolute pleasure knowing you, Detective Sullivan. | Ну, было очень приятно знать вас, детектив Салливан. |
| I like knowing what I can and cannot do. | Люблю знать, что я могу, а что нет. |
| It was nice knowing you, Kevin... | Было приятно тебя знать, Кевин... |
| Becoming one isn't the same as knowing one. | Стать кем-то это совсем не то, что знать кого-то. |
| Spare you knowing how ignorant people are. | И не будешь знать сколько вокруг грубых людей. |
| I killed Michelle because you told her things she had no business knowing. | Я убил Мишель, потому что ты сказал ей про то, что ей не следовало знать. |
| But I love coming home and knowing you're behind the door. | Но я люблю приходить домой и знать, что в квартире меня ждёшь ты. |
| She's one of the finest women I've ever had the pleasure of knowing. | Она одна из самых прекрасных женщин, которых я имел удовольствие знать. |
| Okay, look, the only rule for being the point man is knowing when to move on. | Ладно, слушай, главное для ведущего - знать, когда пора двигаться дальше. |
| You had no way of knowing about her or... | Вы не могли знать о ней или... |
| It's simply a question of knowing what to look for. | Просто нужно знать, что ты ищешь. |
| It's easy knowing what you don't want. | Легче всего знать чего ты не хочешь. |
| I've had the honor of knowing Avery Cross since he was a boy. | Я имею честь знать Эвери Кросса с самого детства. |
| Like knowing the truth about people you love. | Например, знать правду о том, кого любишь. |
| Because nobody can stand to be artificial and knowing about it at the same time. | Потому что никто не может быть искусственным и в то же время знать об этом. |
| I could hypnotize her, but part of successful hypnosis is knowing who's susceptible. | Я мог бы её загипнотизировать, но для успешного гипноза нужно знать, кто к нему восприимчив. |
| You said knowing the truth about your family and knowing what to do with that truth are two different things. | Ты сказал, знать правду о своей семье и знать, что делать с этой правдой, - это абсолютно разные вещи. |