Примеры в контексте "Knowing - Знать"

Примеры: Knowing - Знать
It's one thing knowing you're a preacher, but seeing you like this is a whole other thing. Одно дело знать, ты священник, но совершенно другое - видеть тебя вот так.
What's the point of knowing everything but doing nothing about it? Какой смысл знать все и не пользоваться этими знаниями?
Everybody who's worth knowing lives in London anyway, don't they? Ведь все, кого стоит знать, живут в Лондоне.
It's a good thing, knowing when to start a family and when not to. Это хорошо, знать, когда заводить семью, а когда нет.
What's the point of knowing about it if we can't do anything about it? Какой смысл знать о нём, если мы ничего не можем исправить?
She might not want to give you the satisfaction of knowing this but you're one of the great loves of Joey Potter's life, which, doesn't suck. Может, она не хочет давать тебе удовлетворения знать это, но ты войдёшь в историю как одна из великих любовей в жизни Джоуи Поттер, что, поверь мне, не хило.
1.2 The CTC would appreciate knowing whether the draft Law on Forfeiture of Criminal Assets, approved by the Council of Ministers in February 2004, has become law. 1.2 Контртеррористический комитет хотел бы знать, стал ли законом законопроект о конфискации преступных средств, утвержденный советом министров в феврале 2004 года.
The advice is sensitive to international political currents, as Member States have legitimate interests in knowing how the Organization evaluates vendors' and implementing partners' commitments to ethical business practices in the commercial and international organizational marketplaces. Консультации предоставляются с учетом международной политической ситуации, поскольку государства-члены имеют законную заинтересованность в том, чтобы знать, как Организация оценивает обязательства поставщиков и партнеров по осуществлению в отношении деловой этики в рамках сотрудничества с коммерческими предприятиями и международными организациями.
Moreover, it was agreed that the new text should explain that the registry and bona fide third-party searchers would have no way of knowing whether fraud or mistake were involved in an unauthorized amendment or cancellation. Помимо этого, было выражено согласие с тем, чтобы разъяснить в новом тексте, что регистр и добросовестные третьи стороны, осуществляющие поиск, никоим образом не могут знать о том, были ли мошенничество или ошибка связаны с несанкционированным изменением или аннулированием.
Isn't that something, knowing he did that for me? Знать, что он ради меня сделал - это уже что-то, правда?
How about weeks and months of knowing You're not good enough? Месяцы знать, что ты недостаточно хороша!
I would not take a position on tomorrow's meeting before knowing your opinion. Чтобы предпринять какие-то шаги, мне нужно знать... нужно знать ваше мнение.
The trick is just knowing what's safe to eat and what's not. Фокус лишь в том, что нужно знать какая еда безопасна, а какая нет.
And if you go to jail with them knowing you're a rat, you'll be dead in a day. Если ты попадёшь в тюрьму, а они будут знать, что ты - крыса, ты не проживёшь и дня.
Knowing... knowing is good, right? Знаем... Знать же хорошо, верно?
He recognized that one of the weaknesses of the poverty reduction strategies processes was requiring that the weakest and poorest bore the burden of knowing and claiming their rights. Он признал, что одна из слабых сторон процессов осуществления стратегий сокращения масштабов нищеты заключается в том, что самые слабые и бедные в обязательном порядке должны знать и отстаивать свои права.
The Committee would appreciate knowing whether the Government had taken steps to ensure the equal access of women to employment and training and to enable women to aspire to well-paid and non-traditional jobs. Комитет хотел бы знать, предпринимает ли правительство шаги для обеспечения женщин равными возможностями в плане занятости и профессиональной подготовке и стимулами к тому, чтобы женщины стремились получить высокооплачиваемую работу в "нетрадиционных" секторах.
The Committee would appreciate knowing whether there was a comprehensive adolescent health programme to address the problem of teenage pregnancies and whether any study had been carried out on the reasons why women were choosing to have abortions. Комитет хотел бы знать, существует ли в стране комплексная программа по охране здоровья подростков, которая занималась бы проблемой подростковой беременности, и проводились ли какие-либо исследования для анализа причин того, почему женщины хотят делать аборты.
The Committee would appreciate knowing when the amendments would be adopted and the percentage of rural women who would benefit from the changes to the law. Комитет хотел бы знать, когда эти поправки будут приняты и какая доля сельских женщин выиграет в результате внесения поправок в данный закон.
The individual is then able to lose himself in the object of contemplation and, for a brief moment, escape the cycle of unfulfilled desire by becoming "the pure subject of will-less knowing". Человек становится способным потерять себя в объекте созерцания на короткое время, вырваться из порочного круга невыполнимого желания, став «чистым субъектом воли меньше знать».
Literally translated as "receiving body", it is the art of knowing how to respond correctly to an attack and often incorporates skills to allow one to do so safely. Буквально переводится как «получающий человек»; это искусство знать, как правильно реагировать на нападение и часто включает в себя навыки, позволяющие сделать это безопасно.
You have no way of knowing who gave who the head lice. Ты вообще не можешь знать, кто заразил ее вшами!
Man, I always thought I had it rough not really knowing my dad, but... now I realize at least I'll never have to suffer like this. Я всегда думал, что это тяжело не знать своего отца, но сейчас... я понял, что мне хотя бы никогда не придется испытать ничего подобного.
And then knowing... that there will be no wife... no soft... round comfort in the night. И знать, что у тебя никогда не будет жены, ...тепла, ...комфорта ночью.
If doing were as easy as knowing what were good to do, chapels had been churches, and poor men's cottages princes' palaces. Если бы делать было так же легко, как знать, что надо делать, то часовни стали бы храмами, а бедные хижины - царскими дворцами.