| It's one thing knowing somebody's done something. | Мало знать то, что кто-то что-то совершает. |
| But I'd feel safer knowing you were closer to me and my family. | Но мне спокойнее знать, что ты ближе ко мне и моей семье. |
| Sometimes knowing this exists when I have to get back to reality is terrible. | Иногда знать, что это существует, когда я возвращаюсь к реальности - вот что ужасно. |
| It is not easy knowing she's hundreds of miles away, working in a dangerous job. | Не легко знать, что она в сотнях миль от меня занимается опасными делами. |
| Because that's being strong: knowing how to get help. | Чтобы быть сильным: нужно знать, что можешь рассчитывать на помощь. |
| I'd feel better knowing you were here to get it. | Мне спокойнее знать, что ты будешь здесь. |
| You had no way of knowing they would do this. | Ты никак не могла знать, что они собирались это сделать. |
| It'll make me happy knowing you're wearing it. | Мне будет приятно знать, что ты носишь её. |
| The worst was knowing it was my fault. | Хуже всего было знать, что это я во всём виноват. |
| I mean, you had no way of knowing. | Я хочу сказать, ты не могла знать, чем все закончится. |
| There's no way of knowing how many other raiders are out there. | И мы не можем знать, сколько их еще осталось. |
| I don't need your girl knowing' mine. | И твоей девушке необязательно знать мою. |
| We can't have anybody knowing what we're doing. | Никто не должен знать, чем мы занимаемся. |
| They couldn't risk her knowing or finding out. | Она могла всё уже знать или выяснить. |
| There actually is a mathematical equation for knowing when to raise and when to fold. | На самом деле, есть математическое уравнение, чтобы знать, когда поднимать ставки. |
| But I had learned that knowing of what something is... | Но, я понял, знать, что это. |
| It's not the same as knowing how something feel. | И знать какого это совсем разные вещи. |
| He was liking knowing on what it was. | Хотелось бы знать, из-за чего все это. |
| And... it's worth knowing. | Видно. И об этом стоит знать. |
| I had the great honour of knowing him personally while posted to Bahrain early in my career. | Для меня было великой честью знать его лично, когда работал в Бахрейне в начале своей карьеры. |
| A sender therefore has no way of knowing whether an e-mail recipient is an adult or a minor. | Поэтому отправитель никак не может знать, является ли получатель электронной почты совершеннолетним или несовершеннолетним. |
| In any case, the exception would cause considerable practical difficulties, owing to the difficulty of knowing who the shareholders of a corporation were. | В любом случае это исключение породит значительные практические затруднения из-за того, что трудно знать, кто является акционерами корпорации. |
| But knowing what has to be done is not enough. | Однако знать, что нужно делать, это еще не все. |
| She would appreciate knowing whether a married woman needed her husband's permission to get contraceptives. | Выступающая хотела бы знать, должна ли замужняя женщина получать разрешение от мужа на приобретение противозачаточных средств. |
| The Expert Group underlined the importance of knowing the costs of the various processes and how they were calculated. | Группа экспертов подчеркнула, что важно знать затраты на различные процессы и как они рассчитывались. |