But the other half... is knowing when not to. |
А вторая половина - знать, когда остановиться. |
Well, knowing isn't everything. |
Знать - это далеко не все. |
The key is knowing precisely where to strike. |
Главное, точно знать, куда ударить. |
Every criminal worth knowing, anyhow. |
Полезно знать любого преступника, любым способом. |
Look, you had no way of knowing. |
Смотри, у тебя не было никакой возможности знать. |
Come October, we finish the deal knowing each other better. |
К октябрю мы уже будем знать друг друга лучше, тогда и договоримся. |
The trick is simply knowing how to reach it. |
Нужно только знать, как до неё добраться. |
Even if it is possible, we have no way of knowing for sure. |
Даже если это так, мы не можем знать наверняка. |
Meesa knowing meesa be big help with the negotiations. |
Моя знать большая помощь в переговорах. |
I don't like knowing their names, I only get attached. |
Не люблю знать имена, только зря привязываюсь. |
James, part of being your own man is knowing when to accept help. |
Джеймс, часть того, чтобы быть самостоятельным человеком - это знать, когда нужно принять помощь. |
Yes, but I prefer No. knowing. |
Да. Но я про это знать особо не хотел. |
You know, there's strength in knowing your limits. |
Сила в том, чтобы знать свои границы. |
Nice knowing our investment paid off. |
Приятно знать, что наши вложения окупились. |
They say the secret to a happy life is, knowing when to embrace change... |
Говорят, что секрет счастливой жизни в том, чтобы знать, в какие моменты в ней нужно что-то менять... |
Well, knowing is not the same as doing. |
Знать - не то же самое, что делать. |
You don't need to worry about knowing anything. |
У вас нет необходимости стремиться знать обо всём. |
We have no way of knowing what might happen. |
Мы не можем знать что случится. |
I think she's better off knowing the truth. |
Думаю, ей лучше знать правду. |
I feel badly for him, knowing what he had and lost. |
Мне его жалко. Знать, что имел и потерял... |
It's been a pleasure knowing you, Dave. |
Было приятно знать тебя, Дэйв. |
Who had no possible way of knowing how this thing would go. |
Которая не могла знать, как все обернется. |
Seeing that box and knowing Vic was inside, that was... tough. |
Видеть этот ящик и знать, что Вик там внутри, это было... тяжело. |
Just knowing you're there, Ling. |
Ей достаточно знать, что ты мысленно с ней, Линг. |
Yes, but our client had no way of knowing. |
Да, но наш клиент не мог об этом знать. |