| But the other half... is knowing when not to. | А вторая половина - знать, когда остановиться. |
| Well, knowing isn't everything. | Знать - это далеко не все. |
| The key is knowing precisely where to strike. | Главное, точно знать, куда ударить. |
| Every criminal worth knowing, anyhow. | Полезно знать любого преступника, любым способом. |
| Look, you had no way of knowing. | Смотри, у тебя не было никакой возможности знать. |
| Come October, we finish the deal knowing each other better. | К октябрю мы уже будем знать друг друга лучше, тогда и договоримся. |
| The trick is simply knowing how to reach it. | Нужно только знать, как до неё добраться. |
| Even if it is possible, we have no way of knowing for sure. | Даже если это так, мы не можем знать наверняка. |
| Meesa knowing meesa be big help with the negotiations. | Моя знать большая помощь в переговорах. |
| I don't like knowing their names, I only get attached. | Не люблю знать имена, только зря привязываюсь. |
| James, part of being your own man is knowing when to accept help. | Джеймс, часть того, чтобы быть самостоятельным человеком - это знать, когда нужно принять помощь. |
| Yes, but I prefer No. knowing. | Да. Но я про это знать особо не хотел. |
| You know, there's strength in knowing your limits. | Сила в том, чтобы знать свои границы. |
| Nice knowing our investment paid off. | Приятно знать, что наши вложения окупились. |
| They say the secret to a happy life is, knowing when to embrace change... | Говорят, что секрет счастливой жизни в том, чтобы знать, в какие моменты в ней нужно что-то менять... |
| Well, knowing is not the same as doing. | Знать - не то же самое, что делать. |
| You don't need to worry about knowing anything. | У вас нет необходимости стремиться знать обо всём. |
| We have no way of knowing what might happen. | Мы не можем знать что случится. |
| I think she's better off knowing the truth. | Думаю, ей лучше знать правду. |
| I feel badly for him, knowing what he had and lost. | Мне его жалко. Знать, что имел и потерял... |
| It's been a pleasure knowing you, Dave. | Было приятно знать тебя, Дэйв. |
| Who had no possible way of knowing how this thing would go. | Которая не могла знать, как все обернется. |
| Seeing that box and knowing Vic was inside, that was... tough. | Видеть этот ящик и знать, что Вик там внутри, это было... тяжело. |
| Just knowing you're there, Ling. | Ей достаточно знать, что ты мысленно с ней, Линг. |
| Yes, but our client had no way of knowing. | Да, но наш клиент не мог об этом знать. |