| Thank you, but I just don't know if this is the right thing for me right now. | Спасибо, но я не уверен, что сейчас будет для меня правильным решением. |
| The truth is I just don't know if this school is the right fit for him. | Честно говоря, я не уверен, что эта школа ему подходит. |
| I just don't know anymore. | Я не уверен ни в чем. |
| I don't even know if I even loved her. | Я даже не уверен, что любил её. |
| l don't know that I can. | Я не уверен, что смогу. |
| I just know that I-if she'd give me another chance, I can make her happy. | Я уверен, если она даст мне еще один шанс, я сделаю ее счастливой. |
| I didn't know if I was ready to go down that road. | Я не был уверен, готов ли пойти этой дорогой. |
| I just don't know what I'm allowed to say. | Я не уверен по поводу того, что я могу вам рассказывать. |
| Yes, but you can't know that you'll feel exactly the same way all the time. | Да, но ты же не можешь быть уверен, что твои чувства останутся неизменны. |
| Well, I don't quite know what the right opening gambit is for a girl who's avoiding me. | Я не совсем уверен, с какой фразы начинать разговор с девушкой, которая меня избегает. |
| I left you something at home so you'll know for sure. It's in the... | Я оставила для тебя кое-что дома, чтобы ты был уверен. |
| I'm sure you both know you're not supposed to dump your batteries in with your trash. | Уверен, вы знаете, что аккумуляторы нельзя выбрасывать вместе с остальным мусором. |
| We know you killed Tony Barnes just like you thought you killed your wife. | Мы знаем, что ты убил Тони Барнса и был уверен, что убил свою жену. |
| I am sure that the team named Pride and Padawans doesn't know the name to Han Solo's ship. | Уверен, что команда Гордость и Падаваны не знают, как называется корабль Хана Соло. |
| Are we sure Angelus doesn't know anything more? | Ты уверен, что Ангелус больше ничего не знает? |
| OK. Maybe I've lost my mind here but as far as I'm concerned we know each other very well. | Может быть Я потерял свой разум здесь, но насколько Я уверен мы знаем друг друга очень хорошо. |
| I'm sure that they know what they're doing. | Я уверен, они знают, на что пошли. |
| He's a smart boy, but I'm sure you already know that. | Он смышленый малый, но, уверен, для вас это не новость. |
| Are you positive you didn't know the guy? | Ты уверен, что не знаешь его? |
| How do we know that for sure? | Как он может быть в этом уверен? |
| One thing I do know is obviously you are going to be my bridesmaid, which goes without saying. | Единственная вещь, в которой я точно уверен, так это то, что ты будешь подругой невесты Это уж точно. |
| I don't... quite know what you're referring to. | Я не... уверен, что именно вы имеете в виду. |
| In the morning, when you go upstairs, you don't know whether your home will be there or not. | Утром, когда поднимаешься по лестницам, ты не уверен - твой дом все еще на месте или нет. |
| I recently read an interview with the director David Lynch who said he had ideas and images but that he didn't know exactly what they meant. | Недавно я прочитал интервью с режиссёром Дэвидом Линчем, который заявил, что у него были идеи и образы, но он не был до конца уверен, что именно они означают. |
| I do not know if you have any importance for research | Кстати, я не уверен, что это будет важно для вашего расследования. |