Thank you, but I just don't know if this is the right thing for me right now. |
Спасибо, но я не уверен, что сейчас будет для меня правильным решением. |
The truth is I just don't know if this school is the right fit for him. |
Честно говоря, я не уверен, что эта школа ему подходит. |
I just don't know anymore. |
Я не уверен ни в чем. |
I don't even know if I even loved her. |
Я даже не уверен, что любил её. |
l don't know that I can. |
Я не уверен, что смогу. |
I just know that I-if she'd give me another chance, I can make her happy. |
Я уверен, если она даст мне еще один шанс, я сделаю ее счастливой. |
I didn't know if I was ready to go down that road. |
Я не был уверен, готов ли пойти этой дорогой. |
I just don't know what I'm allowed to say. |
Я не уверен по поводу того, что я могу вам рассказывать. |
Yes, but you can't know that you'll feel exactly the same way all the time. |
Да, но ты же не можешь быть уверен, что твои чувства останутся неизменны. |
Well, I don't quite know what the right opening gambit is for a girl who's avoiding me. |
Я не совсем уверен, с какой фразы начинать разговор с девушкой, которая меня избегает. |
I left you something at home so you'll know for sure. It's in the... |
Я оставила для тебя кое-что дома, чтобы ты был уверен. |
I'm sure you both know you're not supposed to dump your batteries in with your trash. |
Уверен, вы знаете, что аккумуляторы нельзя выбрасывать вместе с остальным мусором. |
We know you killed Tony Barnes just like you thought you killed your wife. |
Мы знаем, что ты убил Тони Барнса и был уверен, что убил свою жену. |
I am sure that the team named Pride and Padawans doesn't know the name to Han Solo's ship. |
Уверен, что команда Гордость и Падаваны не знают, как называется корабль Хана Соло. |
Are we sure Angelus doesn't know anything more? |
Ты уверен, что Ангелус больше ничего не знает? |
OK. Maybe I've lost my mind here but as far as I'm concerned we know each other very well. |
Может быть Я потерял свой разум здесь, но насколько Я уверен мы знаем друг друга очень хорошо. |
I'm sure that they know what they're doing. |
Я уверен, они знают, на что пошли. |
He's a smart boy, but I'm sure you already know that. |
Он смышленый малый, но, уверен, для вас это не новость. |
Are you positive you didn't know the guy? |
Ты уверен, что не знаешь его? |
How do we know that for sure? |
Как он может быть в этом уверен? |
One thing I do know is obviously you are going to be my bridesmaid, which goes without saying. |
Единственная вещь, в которой я точно уверен, так это то, что ты будешь подругой невесты Это уж точно. |
I don't... quite know what you're referring to. |
Я не... уверен, что именно вы имеете в виду. |
In the morning, when you go upstairs, you don't know whether your home will be there or not. |
Утром, когда поднимаешься по лестницам, ты не уверен - твой дом все еще на месте или нет. |
I recently read an interview with the director David Lynch who said he had ideas and images but that he didn't know exactly what they meant. |
Недавно я прочитал интервью с режиссёром Дэвидом Линчем, который заявил, что у него были идеи и образы, но он не был до конца уверен, что именно они означают. |
I do not know if you have any importance for research |
Кстати, я не уверен, что это будет важно для вашего расследования. |