Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Уверен

Примеры в контексте "Know - Уверен"

Примеры: Know - Уверен
Surely you must know I keep track of all the pieces on the board. Уверен, вы должны понимать, что я слежу за всеми фигурами на доске.
I'm pretty sure Mae Ellen doesn't even know I exist. Я уверен, что Мэй Эллен даже не знает о моем существовании.
You probably know that he has... Уверен, ты наслышан, что он...
I'm sure they'll know where she was staying. Я уверен, они знают, где она останавливалась.
I'm sure they know what they're doing. Уверен, они знают, что делают.
I'm certain you all know about the Rayburn family, from their inn, their esteemed reputation... Уверен, вы все знаете семью Рейберн по их гостинице и репутации...
No, I'm certain he doesn't know. Нет. Уверен, он не знает.
We don't know for sure, Fishlegs. Ты не можешь быть уверен, Рыбьеног.
I assure you no one will know my real identity. Уверен, никто не узнает кто я на самом деле.
If anyone feels down, Met will know what to do. Если человек уверен в том, что он знает, он будет меньше беспокоиться.
I'm sure they know his address. Уверен, у них есть его адрес.
I bet your folks don't know you're here. Черт, я уверен, твои родные до сих пор не знают, что ты в городе.
I'm sure he appreciates the concern, but you should know... Уверен, он оценит вашу заботу, но знаете... вы в зоне поражения.
I do know to a certainty. Я могу быть в этом уверен.
Do not know if there is something wrong with you. Не знаю, что конкретно с тобой, но уверен, что в доме что-то происходит.
I'm sure many of you viewers know, America today is an insane asylum. Я уверен, что многие из вас, зрителей, знают, Америка сегодня - это сумасшедний дом.
I believe he comes to Camelot for a purpose, even though he doesn't know it himself. Я уверен, что в его появлении в Камелоте есть смысл, - даже если он об этом сам и не догадывается.
Don't tell me what I already know. Я знаю, что ты заплатишь, я уверен.
I'm sure you understand no one can know where Scyila's going to. Я уверен ты понимаешь никто не знает где сейчас Сцилла.
Come on, you all know what I mean. Уверен, вы знаете, о чем я.
Roosevelt did not know what line to take at the conference, and his stream of advisers offered inconsistent counsel. Рузвельт не был уверен в том, какой линии придерживаться на конференции, и поток его сменяющихся консультантов давал противоречивые советы.
And I'm not even sure we know what technology is. И я даже не уверен, что мы знаем, что такое технология.
But I do know you, I'm sure. Но я уверен, что знаю вас.
But know this... your club can't know about RICO or our affiliation. Но я уверен, что твой клуб не должен знать ничего об операции РИКО и нашей причасности.
I may not know your story, but I do know it'll be worse if Mr Barrow tells her first. Может, я и не знаю вашей истории, но уверен, что если Мистер Бэрроу расскажет её первым, будет только хуже.