Cows have calves And I bet you didn't know |
? У коровы есть телята я уверен, вы не знали? |
I'm sure the lads will know where it is. |
Я уверен, что парни сообразят, где она. |
As you looked forward to occupying Bajor, and we all know what a disappointment that was. |
Уверен, с не меньшим нетерпением ты ждешь оккупации Бэйджора, и все мы знаем, каким это станет разочарованием. |
They don't know what you've been through and they sure don't know what we've been through. |
Они не знают через что, тебе пришлось пройти И я уверен, не знают через, что прошли мы. |
But I bet you guys know a ton of people in common. |
Но, уверен, у вас с ним куча общих знакомых. |
I've never seen this before, and I'd know because this table is the last thing my father and I worked on. |
Я никогда не видел этого раньше, я в этом уверен, потому что этот стол, последнее над чем мы с отцом работали. |
But I also know you can't just force yourself to be in a relationship to avoid it. |
Но я уверен, что ты не можешь вынуждать себя встречаться с кем-то, чтобы избежать этого. |
Well, technically I really don't know if he's ever done anything for sure. |
Ну, я не могу быть уверен, что он где-то снимался. |
I also know in my heart that Allie's out there somewhere. |
Но в глубине души я уверен, что она все еще где-то там. |
I didn't know if it was going to be permanent. |
Я не был уверен, что это навсегда. |
Sir must know, however, how very fond I am of him. |
Однако месье может быть уверен, что я питаю к нему искренние симпатии. |
So I don't really know what to do from here. |
Так что я не уверен, как лучше поступить. |
At least I do not know, I believe we're to go there for the sake of her health. |
Не знаю, не уверен, кажется мы едем из-за её здоровья. |
Well, we darn sure know it and we're not home. |
И я чертовски уверен, что знаю это место очень хорошо, Но, это не дом. |
We - we don't know that yet, But it's the key - I'm sure. |
Мы... мы пока этого не знаем, но это ключ - я уверен. |
I'm not sure Clark's parents even know the real Clark Kent. |
Я даже не уверен что родители Кларка когда либо знали настоящего Кларка Кента. |
Are you sure they know I'm coming? |
Ты уверен, что они знают о моем приходе? |
I'll personally drop you off at the Borodins' doorstep, make sure they know we're friends. |
Я лично брошу тебя на порог Бородина, будь уверен, они знают, что мы друзья. |
Surely you must know by now that we want her kept alive? |
Уверен, ты должна уже знать что мы хотим сохранить ей жизнь? |
I'm sure I'll know it when you tell me what it is. |
Уверен, я узнаю, что это, когда вы мне скажете. |
The only thing I do know is that I'm not sure about anything. |
Единственное, что я знаю, это то, что я не уверен ни в чём. |
I do know of something but he must be trying elsewhere, I'm sure. |
Ну я разузнал кое-что, но я уверен, он уже что-нибудь себе сам нашел. |
You're sure that girl doesn't know what you look like? |
Ты уверен, что девочка не видела твоего лица? |
Al, I'm confident that girl don't know what I look like. |
Эл, я уверен, что она меня не узнает. |
I didn't know for sure. |
Я не был до конца уверен. |