Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Уверен

Примеры в контексте "Know - Уверен"

Примеры: Know - Уверен
I think so.I don't know. It's hard to tell. Lorazepam's not working. кажетс€, € не уверен сложно сказать лоразепам не помогает.
How the hell do you even know this Cahill guy'll do that? Почему ты уверен, что Кейхил пойдет с ней на сделку?
And I understand if you want to keep it close to the vest, and you wouldn't do that if you didn't know that he was all right. И я понимаю, если ты не хочешь об этом распространяться, и ты бы не стал делать это, если бы не был уверен, что с ним всё в порядке.
You don't know that you did that but you confessed? Ты не уверен в том, что ты это сделал, но ты сознался?
I've been meaning to call, but I didn't know if you wanted to hear from me - Я хотел тебе позвонить, но не был уверен, что ты захочешь говорить со мной.
I wouldn't do this if I didn't know you could. Я бы не настаивал, если бы не был в тебе уверен.
And you're sure you don't know who did this to you? А ты уверен, что не знаешь, кто это с тобой сделал?
All right, I'm not sure how much time we have, but anybody know a joke? Так, я не уверен, сколько у нас ещё времени, но может кто-то знает анекдот?
Mike, we got your message and I'm sure you don't know who you can trust, and all prior authentications may be compromised, so I offer you this... Майк, мы получили ваше сообщение и я уверен, что Вы не знаете, кому можно доверять, и все до аутентификации может быть нарушена, поэтому я предлагаю вам этот...
You're sure that he didn't know what was going on? Ты уверен, что он не знал, что происходит?
I'm sure if you just let him know Jason Street... would like to see him, I'm sure he'd love to have me. Я уверен, что если вы просто дадите ему знать, что Джейсон Стрит... хочет с ним увидеться, я уверен, что он с радостью примет меня.
Well, I didn't know what y'all were singing about, but I'm pretty sure it was about me and how much you both love me. Я не знаю, о чем они пели, но я уверен, что они пели обо мне и о том, как сильно любят меня.
Still not sure, but I do know that I want the font on my resumé to be Все еще не уверен, но я точно знаю, что шрифт в моем резюме должен быть
We know that this fiftieth anniversary session of the United Nations is a very special one and I am sure we will all do our utmost to make this a very successful Committee. Мы знаем, что эта сессия пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций является весьма особенной, и я уверен, что мы сделаем все, что в наших силах, для того чтобы этот Комитет добился всяческих успехов.
At a time when terror looms as the major threat to civilization as we know it, I am sure we all feel privileged to be lectured on terror by the two worst major experts on and practitioners of this craft. Сейчас, когда террор, как нам известно, является самой серьезной угрозой для цивилизации, я уверен, что мы все сочтем за честь выслушать поучения в отношении террора со стороны двух самых крупных экспертов и исполнителей в этой области.
We recall that he has said on various occasions that he is firmly committed to giving a renewed impulse to questions of disarmament, and we know that his endeavours to that end will have the decisive support of El Salvador. Мы помним его неоднократные заявления о его твердом намерении придать новый импульс вопросу о разоружении; он может быть уверен в том, что все его начинания в этом направлении встретят решительную поддержку со стороны Сальвадора.
The Panel discussed this case with the Minister of State for Presidential Affairs on 25 March 2010, who was not certain if it was officially backed by the Government of Liberia and promised to make enquiries and let the Panel know before the end of April 2010. Группа обсудила этот случай с государственным министром по делам президента 25 марта 2010 года, который не был уверен в том, что такое ходатайство было официально поддержано правительством Либерии, и обещал навести справки и сообщить Группе о результатах до конца апреля 2010 года.
Are you sure you don't know what it is? Ты уверен, что не знаешь, что это такое?
I'm sure you've had people in your life who unexpectedly speak to you, even what you already know, but for some reason, the message is clear, and you hear it for the first time. Я уверен, у тебя были люди в жизни, которые неожиданно говорили с тобой, даже то, что ты уже знал, но по какой-то причине, это послание становится понятным и ты слышешь это в первый раз.
The only thing that I can know for sure is that everything that I've done; every - everything that happened, it led me right here, to this moment. Единственное, в чём я могу быть уверен, это что всё, что я делал, всё, что произошло, всё привело меня сюда, к этому моменту.
No, Russell assumed you were engaged, and I didn't know for a fact that you wouldn't be engaged - by tonight, so I went along. Это Рассел подумал, что ты помолвлен, а я не был уверен, что к сегодняшнему дню ты не будешь помолвлен, и просто подыграл.
This way, Lindsay will be a legal heir, and I'll know that she'll always be taken care of Поэтому Линдсей будет моей официальной наследницей - И я таким образом буду уверен, что с ней всегда всё будет в порядке
Do you even know what you're doing? Ты уверен, что знаешь что делать?
Help me with the uncertainty With the experience of battle, so I will know you'll always be there! Дай мне неуверенность, дай мне переживания и сражения, чтобы я был уверен, что они всегда у меня есть!
No, you're right, it's the only explanation as to why I wouldn't know what I just saw, which was Harvey and Alex, arm in arm, laughing at me! Нет, вы правы, это единственное объяснение, почему я не уверен в том, что видел, как Харви и Алекс, рука об руку, смеялись надо мной!