Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Уверен

Примеры в контексте "Know - Уверен"

Примеры: Know - Уверен
I just don't know that helping you kill someone is actually helping you. Я просто не уверен, что помогая убить, я действительно оказываю тебе помощь.
You don't know what, Gerry? В чем ты не уверен, Джерри?
Do you even know if they're taking you? А ты уверен, что они возьмут тебя с собой?
No, if I cut and run now, he'll just know that we're scared. Нет, если я сейчас спасусь бегством, он будет уверен, что мы напуганы.
Don't promise me that when you don't know. Не обещай мне, если в чем-то не уверен.
I don't even know if we have a company anymore. Я даже не уверен, что у меня еще есть фирма.
I just don't know if that's... woman: Не уверен, что... женщина:
It's that... I do not know if I have the time... Слушай, я не уверен, что успею.
I just don't know if I want to, all right? Я просто не уверен, что хочу этого, понимаешь?
I don't even know if I can explain why, okay? Я даже не уверен, что могу объяснить всё это, понимаешь?
I'm pretty sure if you did know what we were doing in here, you would have knocked first. Я уверен, если ты знала, что мы делаем здесь ты бы постучала сначала.
Well, I'm not sure I can do that in the time allotted, but as you all know, I have worked very hard to ensure... Что ж, не уверен, что смогу уложиться в отведённое время, но, как вам известно, я очень усердно потрудился, чтобы обеспечить...
We don't know each other yet, but I'm sure we'll get along. Мы еще не знакомы, но я уверен, что мы поладим.
How well do you really know him? Ты уверен, что хорошо его знаешь?
But the problem with me will always be that I can never know for sure. Но моя проблема всегда будет в том, что я никогда не буду точно в этом уверен.
Now, are you sure that you don't know him? Ты уверен, что не знаешь его?
I didn't know... I'm sure this isn't the norm but I brought you some tea bags. Я не знал, я уверен, что это неправильно, но я купил тебе чай в пакетиках.
But I do know you will have to appear before another court in the person of the Archbishop, who believes your conduct to have been reckless and insubordinate. Но я знаю, что вы предстанете перед другим судом, в лице архиепископа, который уверен, что ваше поведение продиктовано безрассудством и непослушанием.
I still don't know who Sam's mole is but he seems confident he can blow my cover Я так и не знаю, кто работает на Сэма, но, похоже, он уверен, что вычислит меня.
But I won't know for sure exactly what he's going on about until I see his notes. Но я не буду уверен точно, что он говорит, пока не увижу его записи.
Because you already know she likes you, Потому что уверен в том, что нравлюсь ей.
l don't know, she lost her grandmother. А ты уверен, что дело только в этом?
l don't know, but he can use both feet. Не уверен в этом, но обоими он пользуется точно.
Listen, I don't exactly know what you do or how you do it, but when you walk through these gates, things start happening. Я не уверен, что и как вы это делаете, но когда вы проходите через эти ворота, мир начинает крутиться.
Do you even know what this life is anymore? Ты уверен, что это вообще-то жизнь?