Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Уверен

Примеры в контексте "Know - Уверен"

Примеры: Know - Уверен
I just don't know if the band is quite ready for that yet. Я только не уверен, что группа к этому готова.
You don't know that for sure. Почему ты так уверен? - Уверен.
What? - Don't know if I had it in me. Я не уверен, что смог бы.
I just don't know for sure he did it. Только я не уверен, что это он.
For all my studies, I'm not sure I truly know a thing. Не смотря на все мои исследования, я не уверен, что знаю на самом деле.
Are you sure you didn't know her? Ты уверен, что не знал ее?
As far as the dates are concerned, I really do not know. Что касается включения дат, то я не уверен в этом.
But whoever it is, I'm sure they know that they're doing something extraordinary. Но кто бы он ни был, я уверен, он знает, что деает что-то экстраординарное.
Do we know he's clean? Уверен, что он не замешан?
And you all know better, I'm sure. Уверен, что вы это знаете и без меня.
So... now we know why he was so certain he killed the right man all those months ago. Так что... теперь ясно, почему он был так уверен, что убил искомого человека несколько месяцев назад.
You're sure they mean something, but you just don't know what. Ты уверен, что они что-то значат, вот только не знаешь что.
I'm just making sure we know what we're accusing these guys of. Я просто хочу быть уверен, что мы знаем, в чем именно обвиняем этих ребят.
If you see it, you'll know for sure, somebody will die. Если ты его увидишь, то можешь быть уверен - кто-то умрёт.
I'm sure other people would know what to say. Уверен, что любой другой знал бы, что сказать.
Whatever the answer of your conscience know that for me, this is not a worthy life. Не знаю, что вам говорит ваша совесть, но я уверен, моя жизнь лишена достоинства.
And I also know that she is incredibly proud of you right now. Хотя был уверен, что смена обстановки тебе просто необходима.
Don't know whether the ship has electrolyzed it to produce oxygen, but you can see there's not much left in there. Не уверен, сможет ли корабль произвести электролиз этого Для получения кислорода, Но вы же видите, что там уже немного осталось.
You don't know if you can come to love me. Я даже не уверен, любила ли ты меня вообще.
Listen, Rush, I don't even know if that's what I should call you. Послушайте, Раш, я даже не уверен, что должен вас так называть.
Plus, you said yourself that you didn't even know if he knew there was a reward. Да уж. Плюс, ты сам же сказал, что не уверен, знает ли он вообще о награде.
I didn't know if that meant take a day, two days. Не уверен только, сколько дней требуется.
I bloody well know that I'm not an android! Я чертовски уверен, что я не андроид!
I'm pretty sure my dad doesn't know it. Я практически уверен, что мой отец этого не знает.
I'm sure Kent didn't know you had evidence like that, Deputy. Уверен, что Кент не знал об этих уликах.