Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Уверен

Примеры в контексте "Know - Уверен"

Примеры: Know - Уверен
You're sure you don't know him? Уверен, что не знаешь его?
You sure you don't know who left it? Уверен, что не знаешь, кто его оставил?
I can't tell if you two know each other or not. Я не уверен, знакомы ли вы.
I never knew what for, but I've always known I'd know it when it comes. Я не знал, к чему именно, но был уверен, что пойму, когда придет время.
I'm sure he's just made a cutting remark but he doesn't know I taped over his soap operas to record this. Я уверен, что Бендер сейчас сделал язвительное замечание... но он не знает, что я стёр его мыльные оперы, чтобы записать это сообщение.
I understand your commitment, but... biologically, I don't even know if you would be fit to serve as the controller. Я понимаю твою решимость, но... но я даже не уверен, подойдёшь ли ты биологически, чтобы функционировать как контроллер.
But I didn't really know until I saw you with King's Ransom. Но я не был уверен, пока не увидел тебя на Большом Куше.
I just didn't know if it was real or in my mind. Я просто не был уверен, что это не глюк.
Why torture yourself if you don't know? Зачем мучить себя, если ты не уверен?
You no doubt know of his older brother Sirius. Died a few weeks ago. Вы, я уверен, слышали, что его брат Сириус погиб несколько недель как.
I didn't know if you knew who he was, or what he's been doing to this city. Я не был уверен, знали ли вы кто он и что делает в городе.
Are you sure she won't know us? Ты уверен, что она нас не узнает?
I do not know the sum, but I am sure he will be generous. Не знаю сумму, но уверен, он будет щедр.
You sure you don't know her? Ты уверен, что не знаешь ее?
It has been, I am sure all around this table know, an intensely difficult and tough task. Это была - и я уверен, что все собравшиеся за этим столом знают об этом - крайне сложная и трудная задача.
At least it is not a Libyan magazine; I think you all know that. В нем есть карта. Уверен, что члены Совета ее видели.
Although the secretariat may know where it should focus its resources, I am not sure that Member States are quite clear on that point. Даже если секретариат знает, на каких направлениях он должен сосредоточить свои ресурсы, я не уверен в том, что государства-члены будут иметь об этом совершенно четкое представление.
I'm not sure about that, but I do know somebody that has the answer. Не уверен, но знаю, кто может ответить на этот вопрос.
I'm sure, by now, you all know my daughter, Kira. Уверен, что к этому моменту, вы все уже знаете мою дочь Киру.
She doesn't know, and I can't prove it, but I believe Reddington was funneling money through the adoptive father for years. Она не знает, а я не могу доказать, но уверен, Реддингтон годами обеспечивал её деньгами через приёмного отца.
Well, I'm not sure what he's specifically after yet, but I do know who he's targeting. Я пока не уверен, конкретно что, но я знаю кто его цель.
Y-you know, honey, if this internship isn't the right fit, I'm sure Lanie would understand. Знаешь, дорогая, если эта стажировка не подходит, я уверен, Лэнни поймет.
But you - you probably know what you're doing. Но Вы, уверен, итак знаете как себя вести.
With a single mom, I didn't know for sure if it was coming, but... С матерью-одиночкой, я даже не был уверен, что это случится, но...
I wanted to talk to you about something before, but I didn't know if it was real. Я хотел с тобой кое-о-чём поговорить, но тогда не был уверен.