| McGee, you sure you don't know anything? | МакГи, ты уверен, что ничего не знаешь? |
| I am sure even Jean-Daniel doesn't know what this is. | Я уверен, что даже Жан-Даниэль не знает, что это такое. |
| Do you really know this guy? | Ты уверен, что знаешь этого парня? |
| What women really want is a guy who's confident enough to go completely downhill after marriage and know she'll still love him. | Что действительно хотят женщины, так это мужчину, который настолько уверен в себе, что скатится по наклонной после свадьбы, но будет знать, что она все равно его любит. |
| Forgive any indelicacy, but you surely know why she's out late at night. | Простите за бестактность, но, уверен, вы знаете, зачем она выходила в ту ночь. |
| Didn't know if you could get back in or not. | Я не был уверен, что ты найдешь путь обратно. |
| I no longer know what I'm sure about. | Я уже больше ни в чем не уверен. |
| Sure you don't know who that body is? | Уверен, что не знаешь, чье это тело? |
| I'm betting you do know that this is not your first offense, though. | Уверен, вы в курсе, что у вас это не впервые. |
| I'm not sure if I had any impact on the one-day strike, but what I do know is that it took them three weeks to get back to me. | Я не уверен, что моё письмо как-то повлияло на забастовку, но им понадобилось три недели, чтобы ответить мне. |
| I don't even know if they're in town. | Я даже не уверен, в городе ли моя семья. |
| You don't know what, Jerry? | В чем ты не уверен, Джерри? |
| I just know bad things have been happening to me. | Но уверен лишь в одном: беды преследуют меня. |
| I've read about it, but I don't really know. | Я читал об этом, но на самом деле я не уверен... |
| Do they really know it's our grandma? | Он уверен, что это наша бабушка? |
| I didn't know what I'd be walking into, going down the stairs after him. | Не был уверен куда попаду, если спущусь за ним по трапу. |
| I didn't know if I was ready to come back so I flew to New York and I just, I started walking. | Я не был уверен, готов ли я вернуться, поэтому я полетел в Нью-Йорк и просто начал гулять. |
| I... I still don't know if I can get approval. | Не уверен, что у меня есть разрешение. |
| Torma reckons I'm pulling on the cross-through, but I don't even know anymore. | Торма считает, что я потяну кроллем, но я в этом не уверен. |
| I didn't know that they were on you for sure. | Я не был уверен, что они и тобой занялись. |
| Well, for a while, I really didn't know what I had to offer anymore. | Ну, поначалу я не был уверен, смогу ли вновь приносить пользу. |
| I... I don't even know if I want to go. | Я не уверен, что хочу туда. |
| If I didn't know better, I'd say I've travelled 12,000 years into the future. | Не будь я уверен, я бы сказал, что перенёсся на 12000 лет в будущее. |
| But I sure know where I've been | Но уверен, где я был. |
| We know the traffic is terrible and I'm sure he'll be here any moment. | Мы знаем, что пробки ужасные, но я уверен - он скоро будет. |