Men whose king would stand and fight and die for any one of them. |
Те, чей царь готов умереть за них. |
There is nothing to forgive, brave king. |
Мне не за что его прощать, храбрый царь! |
This king has been associated with Gondophares I by many scholars, as it was not yet established that there were several kings with the same name. |
Этот царь многими учеными был связан с Гондофаром I, так как еще не было установлено, что существовало несколько царей с таким именем. |
In 1614, when Abbas I's armies overrun Kakheti, the king Teimuraz I had to flee to western Georgia (Kingdom of Imereti). |
Когда в 1614 году войска Аббаса I вторглись в Кахети, царь Теймураз I был вынужден бежать в Западную Грузию (Имеретинское царство). |
316-306 BCE: Antigonus I Monophthalmus (king of Asia from 306 BCE). |
316-306 до н.э.: Антигон I Монофтальм (царь Азии с 306). |
The last known (nominal) king to reign was crowned in about the 10th century, but the kingdom's influence and power ended long before that. |
Последний известный (номинальный) царь был коронован примерно в Х веке, но влияние и мощь царства угасли задолго до того. |
If the king finds out that father's now in a critical condition, he'll attack Moroseong before he attacks Yeogu. |
Если царь узнает, что отец в тяжёлом состоянии, он нападёт на крепость Моро прежде чем атаковать Ёгу. |
I am a man before I am a king. |
Прежде я мужчина, а уже потом царь. |
Because he is my king and I am sworn to obey him. |
Потому что он мой царь, и я давал ему клятву. |
The Heraklion king, Hyperion, has seized the Sibylline Monastery. |
Царь Гераклиона, Гиперион захватил монастырь Сивиллы! |
But I have need of them no longer, now that I am king. |
Но и я в них боле не нуждаюсь, ведь я теперь царь. |
The king, marches the market one day, and he... |
Однажды меня на базаре увидел царь. |
See, if the meningococus is king of the hill, you get to have another seizure. |
Видишь ли, если менингококк - царь горы, у тебя будет еще один припадок. |
There was suddenly a sense the world could be ruled by one king... and be better for all. |
Люди вдруг поняли, что миром может править один царь, и так будет лучше для всех. |
I beg you, bold king, to permit me to redeem my father's name by serving you in combat. |
Молю тебя, отважный царь, позволь мне... восстановить доброе имя отца, служа тебе в бою. |
The Stolen Eagle 400 years after the last king was driven from the city, the republic of Rome rules many nations, but cannot rule itself. |
ПОХИЩЕННЫЙ ОРЁЛ Спустя четыре века после того, как из Рима был изгнан последний царь, римская республика властвовала над множеством племен, но не могла управлять собою. |
Your husband, our king, has taken 300 of our finest to slaughter. |
Твой муж, наш царь, увёл на бойню три сотни наших лучших мужей. |
Under Huzziya's reign, the king of Neša, Anitta, invaded Zalpuwa. |
После царя Хуцция, Аннита, царь Несы вторгся в Цальпуву. |
Zimrilim was forced to flee Mari when his father the king, Iakhdunlim, was assassinated in a palace coup and Yasmah-Adad usurped the throne. |
Зимри-Лим был вынужден бежать из Мари, когда его отец, царь Яхдун-Лим, был убит в результате дворцового переворота, а Ясмах-Адад узурпировал трон. |
At the end of the winter, the Sasanid king Sapor II gathered his army and moved against the Roman territory. |
В конце зимы, персидский царь Шапур II собрал войско и двинулся на территорию Римской империи. |
The king was also the supreme commander of the Urartian army, and the supreme priest. |
Урартский царь являлся и верховным главнокомандующим урартской армии, и верховным жрецом государства. |
Her parents were Yarim-Lim I, king of Yamhad, and Gashera, his queen consort. |
Её родителями были Ярим-Лим I, царь Ямхада, и Гашера, его супруга. |
Their plans to wed are ruined when the king of Crete, Asterio, abducts Europa from her father's palace and forces her to marry him. |
Их свадебные планы нарушаются, когда Астерио, царь Крита, похищает Европу из дворца её отца и заставляет выйти за него замуж. |
The company is known as the bulldozer king in China, holding 40% of the domestic market in 2006. |
Компания известна как Бульдозерный царь в Китае, производитель 40% бульдозеров в 2006 году. |
That he is king of the Saracens. And that he surrounds this kingdom. |
Он царь сарацин, и им окружено это царство. |