| The king decided to build a palace for his beloved Shirin. | По преданию, царь приказал построить замок, для своей возлюбленной, армянской принцессы Ширин. |
| This name derives from the Greek basilískos (βaσιλίσkoς) meaning "little king". | По гречески Басилискос (греч. βaσιλίσkoς) означает «маленький царь». |
| In 124 BC, Hyspaosines, the first king of Characene died. | В 124 году до н. э. скончался Гиспасион, первый царь Харакены. |
| The reconstructed myth involves the coupling of a king with a divine mare which produced the divine twins. | В одном из эпизодов реконструированного мифа царь совокупляется с божественной лошадью и в результате рождаются божественные близнецы. |
| A king of Sparta, and 10th of the Eurypontid dynasty. | Ἀvaξίδᾱμoς) - царь Спарты, 11-й в династии Еврипонтидов. |
| No one was more worthy than he to bear the name of king . | И не было человека во всём царстве, который обладал бы меньшей властью, чем сам царь». |
| Malidiya continued to prosper until the Assyrian king Sargon II (722-705) sacked the city in 712 BC. | Малидия продолжала процветать, пока ассирийский царь Саргон II (722-705 гг. до н. э.) не разграбил город в 712 году до нашей эры. |
| DlLIOS: No sleep tonight... not for the king. | В эту ночь ему не спится... царь не может сомкнуть глаз. |
| The Hittite king Mursili II in his second campaign season, 1322 BC, attacked Attarimma, Hursanassa, and Suruda on Arzawa's border. | Хеттский царь Мурсили II во время своего второго сезона кампаний, в 1322 г. до н. э., напал на небольшие царства Аттаримма, Ху(ва)рсанасса и Суруда на границе с Арцавой. |
| (Gaspar) Lord Haman's daughter, the lady Zara, is a woman of great modesty, my king. | Дочь почтенного господина Амана, Зара, эта девица большой скромности, мой Царь. |
| For example, in the list of goods taken from Musasir, the Assyrian king Sargon II mentions 130 tunics of various colors made of flax and wool. | Например, в списке награбленной добычи из Мусасира ассирийский царь Саргон II упоминает 130 многоцветных туник из льна и шерсти. |
| Her father, an elderly king, not unfamiliar with intrigues, gives up in trying to get his daughter to "settle down". | Отец её, престарелый царь, не чуждый интриг, разочаровался в возможности «остепенить» дочь. |
| The king would take the Israelites' fields, vineyards, and olive yards and give them to his servants. | Храм владел пашнями и садами, у него были свои корабли, царь снабжал его рабами. |
| The king was impressed and decided to set up a town after his name, Jamboo. | Царь был поражен и решил построить город и дать ему своё имя: Джамбу. |
| And you, Dastan, always charging in, so desperate to prove you are more than something that king scraped of the street. | А ты Дастан, все хочешь доказать, Что ты не просто грязь, которую царь подобрал с улицы. |
| The Ardzunid king, however, facing threats from Marzuban, seized Daisam and handed him over to the Sallarid. | Однако перед угрозами со стороны Марзубана, васпурканский царь арестовал Дайсама и передал его Саларидам. |
| A dossier of tablets records that King Sumu-Epuh sold the territory of Alakhtum to his son-in-law Zimri-Lim, king of Mari, retaining for himself overlordship. | В табличках сказано, что царь Суму-эпех продал территорию Алахтума своему зятю Зимри-Лиму, царю Мари, сохранив за собой суверенитет. |
| A tablet records his grant of much of Mukish's land (that is, Alalakh's) to Ugarit, after the king of Ugarit alerted the Hittite king to a revolt by the kingdoms of Mukish, Nuhassa, and Niye. | Табличка свидетельствует о том, что он даровал значительную часть земель Мукиша (то есть Алалаха) Угариту после того, как царь Угарита предупредил хеттского царя о восстании царств Мукиш, Нухашше и Ния. |
| The country was ruled by a dynasty of kings which ended in the 9th century A.D. when the last king, Ligmincha, (Lig-min-skya) was assassinated by order of the king of Tibet and Zhang-Zhung militarily annexed by Tibet. | Страной управляла царская династия, закончившаяся в IX веке н.э., когда последний царь - Лигминчя (Lig-min-skya) - был убит по приказу тибетского царя, и Шанг-Шунг военным путём был аннексирован Тибетом. |
| The queen took the king to the place of Behnam and Sarah's death, where he met with Saint Matthew and was cured. | Царица повелела отвести его на место казни Бехнама и Сары, где царь сразу же исцелился. |
| Puroora was a righteous king of Bharathavarsha and when he became old, he gave his kingdom to his sons. | Неустанно поклоняясь Шиве, царь Бана стал одним из его самых знаменитых приближённых. |
| The Dardani are first mentioned in the 4th century BC, when their king Bardylis succeeded in bringing various tribes into a single organization. | Первое упоминание дарданцев связано с тем, что их царь Бардил объединил под своей властью несколько племён. |
| The Macedonians were led by their king, Perseus of Macedon, while the Roman force was led by the consul Publius Licinius Crassus. | Македонской армией командовал царь Персей, а римским войском консул Публий Лициний Красс. |
| The fifth king in line has a Sanskrit name, Lhachen Utpala, who conquered Kulu, Mustang, and parts of Baltistan. | Пятый царь взял санскритское имя, Лхачен Утпала, он завоевал Кулу, Мустанг и части Балтистана. |
| The king renounced his kingdom, became a monk, and vowed to reach enlightenment. | Запрягся Горыныч, царь сел за пахаря - и пошли межу вести. |