Before wounds and weariness have taken their toll the mad king throws the best he has at us. Xerxes has taken the bait. |
Раны и усталость еще не успели нас ослабить а безумный царь уже бросил против нас свои лучшие силы. |
Working with a plaster impression, Sayce translated the cuneiform text of a seal "Tarritktimme, king of the country of Erme" (Walters Gallery, Baltimore). |
Работая с пластиковым отпечатком, Сейс перевёл клинописный текст печати: «Тарритктимме, царь страны Эрме» (Галерея Уолтерса, Балтимор). |
An important clue to the identity of Synadene's husband lies in one of the enamel plaques contained in the Holy Crown of Hungary, which depicts a man identified as "Géza, faithful king of the Hungarians". |
Ключом к установлению личности мужа Синнадены стал эмалевый элемент декора Священной короны Венгрии, на которой изображен человек, идентифицированный как «Геза, царь венгров». |
Servius Tullius, the sixth king of Rome, whose mysterious origins were freely mythologized and who was said to have been the lover of the goddess Fortuna. |
Сервий Туллий, шестой царь Рима, который, как говорили, был любовником богини Фортуны, и чьё таинственное происхождение является свободно мифологизированным. |
However it should be clarified that an anonymous local chieftain had given patronage and not the king, since he was a firm follower of the Abayagir school (a Mahayana Sect.). |
Однако следует уточнить, что анонимному местному предводителю покровительствовал не царь, так как он был твердым последователем школы Абаягир (п. махаяны). |
The king went to help her, and he, too, was scratched |
Царь пошёл к ней на помощь и тоже оцарапался. |
The local king saw the twelve ladies playing in the water and fell in love with them. |
Местный царь увидел их в воде и влюбился. |
So Joel certainly seems to have had some significance; it is reported that he had at least one vassal: king Tienossi of Ilenat. |
По этой причине Иоиль, несомненно, был значительным правителем; сообщается, что у него был, по крайней мере, один вассал - Тиеносси, царь Илената. |
He is called "king of the Hurri", while Tushratta went by the title "King of Mitanni". |
Документ называет Артатаму царём хурритов, тогда как Тушратта называется «царь Митанни». |
Only in special circumstances - such as high treason, cessation of the family etc. - the king had the right to make some changes in the Gahnamak. |
Только в исключительных случаях (государственная измена, прекращение рода и т. п.) царь мог внести некоторые изменения в Гахнамаке. |
Eluding the pirates, Eloise and her servant Willory (Archibald Asparagus) emerge and send a device that the king made, called a "Helpseeker," to find heroes to save Alexander. |
Элоиза и ее слуга Уилориус записывают сообщение о помощи и отправляют в устройстве, которое сделал царь, называемый «Помощник», чтобы найти героев, которые спасут Александра. |
A joyous crowd throngs the balconies and terraces as a scarlet-robed king or victorious general crosses a bridge connecting the two sides of the river in a triumphant procession. |
Ликующая толпа наводняет террасы и балконы, в то время как царь либо победоносный военачальник в алом плаще едет в триумфальной процессии, пересекая реку по мосту. |
The Seleucid king, Antiochus III, mounts a fresh expedition to the east of his kingdom in Luristan, where he is killed during an attempt to collect tribute from a temple at Elymais, Persia. |
Селевкидский царь Антиох III совершает новую экспедицию на восток от своего королевства в Луристане, где он убит во время попытки сбора дани из храма в Элимаисе, Персия. |
My noble king, he's a high spirit, high spiritted and worthy of Philip of Macedonia, for 3 and a half tallants, I couldn't possibly make a profit... |
Мой благородный царь, это резвый жеребец, да. Резвый и достойный Филиппа из Македонии! Всего три с половиной таланта. |
Thus, the king made me ruler over the entire province of Babylon, and at my request made Shadrach, Meshach, and Abednego administrators. |
(Даниил) Таким образом, Царь сделал меня правителем повсей области Вавилонской, ипомоейпросьбе сделалСедраха, Мисаха и Авденаго наместниками страны Вавилонской. |
The ones in blue he can't touch because they're thriving - caesars being the king of that hill because of their online poker presence. |
Синим -те которыми ему не завладеть, потому что они процветают. Цезарь - среди них царь горы, потому что владеет индустрией онлайн покера. |
One of these cities located in the west is Gyalag Odma (rgya-lag 'od-ma) where the fabled king and disciple of Tonpa Shenrab, Kongtse Trulgyi Gyalpo (Kong-tse 'phrul gyi rgyal-po) lived. |
Один из этих городов расположен к западу - Гьелаг Ома (rgya-lag 'od-ma), где жил легендарный царь и ученик Тонпы Шенраба Конгце Трулгьи Гьелпо (Kong-tse 'phrul gyi rgyal-po). |
Everyone was confident that the king would cancel the remaining balls and holidays But Nikolai made only a new series of misses (Obninsky V. P. The Last Autocrat. |
Все были уверены, что царь отменит остававшиеся балы и праздники <...> Но Николай сделал только новый ряд промахов <...>» (Обнинский В. П. Последний Самодержец. |
1182 BC-A desperate letter of Ammurapi, the last king of Ugarit, reporting the approaching fleet of the Peoples of the Sea. |
1182 до н. э. - в отчаянном письме Аммурапи (англ.)русск., последний царь Урагита, сообщает о приближении флота Народов моря. |
The next Urartian king Rusa I was unable to withstand the Assyrians either, and after a terrible defeat at the hands of Sargon II, killed himself. |
Следующий царь Урарту, Руса I, сын Сардури II, также не смог противостоять ассирийцам и после болезненного поражения от ассирийского царя Саргона II покончил жизнь самоубийством. |
After his long journey home from the Trojan Wars Ulisse, king of Ithaca, finally returns to his kingdom where he finds that a trio of villainous suitors are importuning his faithful queen, Penelope. |
После своего долгого путешествия домой с Троянской войны Улисс, царь Итаки, наконец возвращается на свой остров, где обнаруживает, что трое женихов захватили власть и добиваются любви его верной жены, Пенелопы. |
The Matrix and Philosophy states that the Nebuchadnezzar's name is symbolically important, as the ancient king "has a dream he can't remember but keeps searching for an answer". |
В книге «Матрице и философии» Уильям Ирвин пишет, что имя Навуходоносора символически важно, поскольку древний царь «видит сон, который не может вспомнить, но продолжает искать ответ». |
The Annals of Adad-Nārāri II record that the Assyrian king conducted a campaign against Babylonia during the last decade of the 10th century although the precise chronology is vague, perhaps between 908 and 902 BC. |
Анналы Адад-нирари II содержат запись о том, что ассирийский царь проводил кампанию против Вавилонии в течение последнего десятилетия X-го века до н. э., хотя точная хронология расплывчата, возможно, между 908 и 902 годами до н. э. |
It shows a scene from the Histories by Herodotus, in which Candaules, king of Lydia, invites his bodyguard Gyges to hide in the couple's bedroom and watch his wife Nyssia undress, to prove to him her beauty. |
Основой сюжета картины послужила сцена из произведения Геродота «История», в которой Кандавл, царь Лидии, приглашает телохранителя Гига спрятаться в своей спальне и посмотреть, как его жена будет раздеваться, чтобы показать ему её красоту. |
The crowd crowned him king which the Romans would ban |
Узнав, что он - царь, те лишат нас всего! |