Team King of the Hill: The teams try to occupy a small zone on the map for ten minutes to win. |
Царь горы: команды должны защищать небольшую территорию в течение десяти минут. |
The Serbian Prince Lazar and the Bosnian King Tvardko organized an anti-Ottoman coalition and the Bulgarian Emperor joined them but was unable to send troops. |
Сербский князь Лазарь и боснийский король Твртко организовали антиосманскую коалицию и тырновский царь хоть и присоединился к ним, но не смог оказать существенную помощь. |
Forne holds it of the King, and it is waste. |
Так считает царь, но это всего лишь идол». |
They took Nilambara, King of Kamata, as prisoner and pillaged the capital city. |
Царь Каматы, Ниламбара был взят в плен, а столица ограблена. |
My favorite is Sophocles' Oedipus the King: |
Мой любимый "Царь Эдип" Софокла. |
"The King insisted that he would find some way..."to prove beyond dispute... |
Царь решил прекратить все споры и доказать,... что его жена - прекраснейшая из женщин. |
Marsh continued to work on other animated television series, including King of the Hill and Rocko's Modern Life, before moving to England in 1996. |
Марш продолжал работать и над другими анимационными телесериалами, включая «Царь горы» и «Новая жизнь Рокко», прежде чем переехать в Англию в 1996 году. |
Similarly, the Roman writer Valerius Maximus records how the general Lucius Aemilius Paulus Macedonicus after King Perseus was vanquished, for the same fault (desertion) threw men under elephants to be trampled... |
Кроме того, римский писатель Валерий Максим свидетельствует о том, как военачальник Луций Эмилий Павел Македонский «после того, как царь Персей был побеждён, по тому же обвинению бросил людей под ноги слонам, чтобы те были растоптаны». |
The Egyptian King Ptolemy VI Philometor is expelled from Alexandria by his brother Ptolemy VIII Euergetes and flees to Rome to seek support. |
Египетский царь Птолемей VI Филометор был изгнан из Александрии его братом Птолемеем VIII Эвергетом II и бежит в Рим, чтобы обратиться за поддержкой Рима в борьбе за власть в Египте. |
King of what, sheep herds' men? |
Я все-таки царь! Царь кого? Пастухов и скотников? |
As late as 721, Divashtich was in correspondence with Abd al-Rahman ibn Nu'aym al-Ghamidi, the new governor of Khorasan, who flatteringly addressed him as King of Sogdia and ruler of Samarkand, possibly trying to assure or win back his loyalty. |
Ещё в 721 году Деваштич переписывался с новым губернатором Хорасана Абд аль-Рахманом ибн Нуаймом аль-Гамиди, который обращался к нему как царь Согдианы и правитель Самарканда, возможно, пытаясь заверить или вернуть его лояльность. |
According to a distinguished historian and geographer of the 18th century, Vakhushti Batonishvili, King Rostom made Kojori the residence of the Royal family in the 17th century. |
Согласно сведениям выдающегося грузинского историка и географа XVIII века Вахушти Батонишвили, Царь Ростом (XVII век) превратил Коджори в резиденцию царей. |
The King, who was then staying in the Nubra Valley near Shey, loved the gift of the statue. |
Царь, тогда живший в Нубра (долина) около Щел, принял статую как дар. |
King Nimi or Nami of Videha is included as the 21st of the twenty four Tirthankaras in Jainism (not to be confused with closely spelled Nemi, the 22nd Tirthankara). |
Царь Видехи Ними (Нами) занимает 21-ю позицию в списке из 24 тиртханкар джайнизма (не путать с Неми, 22-м тиртханкарой). |
She provided the voice of Nancy Gribble and Didi Hill in the animated series King of the Hill. |
Она озвучила Нэнси Гриббл и Диди Хилл в мультипликационном мультфильме «Царь горы». |
Brahma said to Kakudmi, O King, all those whom you may have decided within the core of your heart to accept as your son-in-law have died in the course of time. |
Брахма сказал Какудми: «О царь, все те, кого в своём сердце ты решил принять как своего зятя с течением времени уже оставили своё тело. |
When King Agamemnon of the Achaeans disrespects Achilles, he abandons for a while the cause of the Greek forces and keeps his army of Myrmidons away from the battle as well. |
Когда микенский царь Агамемнон нанес Ахиллу оскорбление и тот перестал принимать участие в сражениях на стороне греков, Патрокл вышел из войны вместе с ним. |
On the Temple Mount, even King Agrippa would carry the basket of first fruits on his shoulder and walk to the Temple Court. |
Здесь - сам царь Агриппа нёс бывало корзину на плечах вплоть до «храмового двора» - Азара. |
Tyre has been bombarded and pounded almost uninterruptedly for the past 10 days or so. King Hiram of Tyre sent cedar trees to build, and the Israelis are destroying Tyre today. |
В течение последних почти 10 дней Тир подвергался практически бесперебойным бомбардировкам и обстрелам. Тирский царь Хирам направил царю Соломону кедры, чтобы строить, а теперь израильтяне разрушают Тир. |
King Nebuchadnezzar leaped to his feet in amazement and asked his men, |
Навуходоносор царь, изумился, и поспешно встал, и сказал вельможам своим: |
Memnon was a hero of the Trojan War, a King of Ethiopia who led his armies from Africa into Asia Minor to help defend the beleaguered city but was ultimately slain by Achilles. |
Мемнон, под именем которого известны колоссы, был героем Троянской войны, царь Эфиопии, который повёл свои войска из Африки в Малую Азию, чтобы помочь защитить осаждённый город, но в конечном счёте был убит Ахиллом. |
King Boris III, an opponent of Zveno, orchestrated a coup through a monarchist Zveno member, General Pencho Zlatev, who became Prime Minister (January 1935). |
Царь Борис III, противник «Звена», организовал очередной переворот посредством генерала Пенчо Златева (монархиста по убеждениям и также члена Звена), который стал премьер-министром в январе 1935 года. |
Ko, meaning "King" in Tamil, is comparable to such names as Ko Atan, Ko Putivira and Ko Ra-pumaan occurring in contemporary Tamil Brahmi inscriptions of ancient South India and Egypt. |
Ко, означающее «царь» на тамильском языке, можно сравнить с такими именами, как Ко Атан, Ко Путивира и Ко Па-пумаан, имеющимися в современных тамильскому брахми (англ.)русск. надписях древней южной Индии и древнего Египта. |
An example of a traditional Chinese animation character would be Monkey King, a character transitioned from the classic literature Journey to the West to the 1964 animation Havoc in Heaven. |
Примером традиционного героя китайского мультфильма может служить Сунь Укун (Царь Обезьян), персонаж, перенесенный из классического произведения «Путешествие на Запад» в мультфильм 1964 года «Переполох в Небесных чертогах». |
He has since written for other Mike Judge-directed projects, including King of the Hill from 2001 to 2005, and for the feature film Idiocracy in 2006. |
С тех пор он написал несколько сценариев, воплощённых на экране Майклом Джаджем, в том числе для сериала «Царь горы» с 2001 по 2005 год и для фильма «Идиократия» в 2006 году. |