| And three... the king is coming, just nobody knows when. | И три... царь грядет, просто никто не знает когда. |
| There's no way the king is coming. | Нет никакого способа, царь грядет. |
| Another huge male thinks he is the king here. | Другой крупный самец полагает, что он здесь царь. |
| The king of Babylon had a dream, and that dream was terrifying. | Царь вавилонский увидел сон и этот сон был ужасен. |
| "You know what it means?" asked the king. | "Ты знаешь, что означает мой сон"? - спросил царь. |
| "I am?" says the king. | "Я"? - изумился царь. |
| "Forever?" asked the king. | "До конца дней своих"? - спросил царь. |
| Tomorrow you will bring a price that only a king can afford to pay. | А завтра за тебя назначат такую цену, что только царь сможет её заплатить. |
| You're our king, Daikor, and we await your orders. | Вы наш царь, Дайкор, и мы ждем ваших приказов. |
| Roy, you have gout, The king of diseases and the disease of kings. | Рой, у тебя подагра - царь болезней и болезнь царей. |
| You know that the king comes home from Troy only to be killed by his wife. | Вы уже знаете, что царь возвращается из Трои домой, где его убивает собственная жена. |
| As to evolve a new sense meaning king. | Свой новый смысл и означало "царь". |
| The king had me enter his chambers A captive lover. | (Царь ввел меня в чертоги свои.) Влюблённый пленник. |
| Good king of cats, nothing but one of your nine lives. | Ничего, любезный царь котов, Кроме одной из ваших девяти жизней. |
| They fight because this king tells them they must. | Они дерутся потому, что так приказал им их царь. |
| The king of this land has offered me gold to dispose of you. | Царь этой страны расплатится за вас золотом. |
| They say if Hercules ever returns to Athens, king eurystheus will have him executed. | Слышала, что если Геракл вернётся в Афины, то царь Эврисфей его казнит. |
| In 930, the English king Æthelstan used the title Rex et primicerius totius Albionis regni ("King and chief of the whole realm of Albion"). | В 930 году король Этельстан, считающийся первым английским королём, использовал для себя титул «Rex et primicerius totus Albionis regni» («Царь и глава всего царства Альбион»). |
| "I am Cyrus. Great king, mighty king."King of the globe. | "Я - Кир, царь великий, царь могучий, царь множеств, царь четырёх стран света". |
| My king, these cups are considered sacred, are they not, my king? | Мой Царь, эти чаши считаются священными, не так ли, мой король? |
| It seems even though the king pardoned her, she felt the shame too deeply. | Видимо, хотя царь и помиловал ее, позор тяготил ее слишком сильно. |
| The king wants you to marry her? | Царь ведь хочет выдать её замуж? |
| If you are seen to be wasting away, I'm afraid of what my lord, the king, will do. | Если вы думаете захворать, я боюсь того, что господин мой, Царь, сделает со мной. |
| What is it, my king? | Что с Вами, мой царь? |
| WISE MAN: But there's no man on earth who can do what the king asks. | (мудрец) Но нет никого на Земле, кто может сделать то, что царь требует. |