In the 1740s under King Borommakot, the temple was renovated. |
В 1740-х годах царь Боромакот приказал провести реставрацию храма. |
It has been 300 years since King Chumo established Goguryeo. |
300 лет прошло с того времени, как царь Чумон основал Когурё. |
The legend King Minos built a labyrinth in his palace. |
По легенде, Царь Минос построил под своим дворцом сеть туннелей и коридоров под названием Лабиринт. |
King Dhatusena (4th century) had ordered that the Dipavamsa be recited at the Mahinda festival held annually in Anuradhapura. |
Согласно «Махавамсе» царь Дхатусена (IV век н. э.) постановил, чтобы «Дипавамса», написание которой, как полагают учёные, уже было завершено, читалась публично на празднике Махинды, проводившемся ежегодно в Анурадхапуре. |
Even though he's not the King of the World, he's our King Spybot, providing the whole world with his software for free. |
Пусть он и не царь мира, но он - наш царь Спайбота, забесплатно снабжающий весь мир своими программами. |
Ladakh was divided, with Lower Ladakh ruled by King Takpabum from Basgo and Temisgam, and Upper Ladakh by King Takbumde from Leh and Shey. |
Ладакх был разделён: в нижнем Ладакхе правил царь Такпабум из Басго и Темисгам, и верхним Ладакхом царь Такбумде из Леха и Шейя. |
His father King Ptolemy Auletes the 12th was a close friend of mine. |
Его отец, Птолемей Флейтист, двенадцатый царь этого имени, был моим близким другом. |
King Perseus asks the Seleucid King Antiochus IV to join forces with him against the danger that Rome presents to all of the Hellenic monarchs. |
Царь Македонии Персей просит царя Селевкидов Антиоха IV объединиться с ним против Рима, убеждая его в опасности, которую представляет Римская республика всем эллинистическим монархиям. |
Charlemagne is depicted as the King of Hearts, while Julius Caesar is represented by the King of Diamonds. |
Итак, король пик - царь Давид, король червей - Александр Македонский, король бубен - Юлий Цезарь и король треф - Карл Великий. |
And the King's men replied, Certainly, O King. |
Они в ответ сказали царю: истинно так, царь! |
Only the King was rather a poor bowman, and we couldn't tell if the lion was wounded or dead. |
Только царь слабо управлялся с луком, и нельзя было точно сказать убит лев или только ранен. |
However, the Assyrian King Tiglath-Pileser III saw the rising Kingdom of Urartu as a growing threat to the safety of his kingdom. |
Однако ассирийский царь Тиглатпаласар III увидел в быстро растущем государстве угрозу безопасности для своей страны. |
In 1918 King Ferdinand abdicated in favor of his son, Boris III. |
царь Фердинанд свергнут в пользу его сына Бориса Третьего. |
Psalm 23 - King David describes how the Lord is like a shepherd and we are like sheep. |
Псалом 22 - Царь Давид описывает Господа как Пастыря, а нас как овец. |
Forgive me if I refuse to shake on it, King Midas. |
Прости, что не пожимаю тебе руку, царь Мидас. |
Then King Kjotve fled to a little isle outside, on which there was a good place of strength. |
Вскоре царь Итаки причалил к большому лесистому острову, на котором водилось много коз. |
In Danaan founding myth, because of the springs of Argolid being dried up, King Danaus sent his daughters to draw water to counter this drought. |
Согласно мифу, во время страшной засухи в Арголиде царь Данай отправил своих дочерей на поиски воды. |
However, the Xiutu King suddenly changed his mind and fled with his followers. |
Однако финикийский царь внезапно изменил свои намерения и принял посланника. |
Edessa is special, because its ruler King Abgar set an important precedent here. |
Мы выделяем Эдессу, потому что ее царь Абгар создал здесь важный прецедент. |
Hammurabi, King of Babylon, develops the oldest existing code of laws (18th c. BC). |
Хамураби, царь Вавилона, развивает и утверждает самый-древний существующий сборник законов (18 век до н.э.). |
Vishwamitra reached a compromise with the Devas to let the King inhabit the new heaven that was created for him. |
Вишвамитра договорился с дэвами, что царь будет обитать на новом небе, созданном лично для него. |
Francke had it copied and interprets it as follows: King Lha-chen-rgyal-po founded the monastery in the 11th century. |
В 1909 году Франкл прочитал на стене история монастыря, он скопировал и перевёл её: «Царь Lha-chen-rgyal-po основал монастырь в 11-м веке. |
According to a stela from Dongola his mother was named Queen Pelkha and his father may have been King Harsiotef. |
Согласно надписи на стеле из новой Донголы, имя матери Настасена - царица Пелкха, его отец, возможно - царь Горсиотеф. |
In AD 39, King Purnawarman established Sunda Pura as a new capital city for the kingdom, located at the northern coast of Java. |
В 397 году царь Пурнаварман основал Сунда Пура, как новую столицу государства, расположенного на северном побережье острова Ява. |
Moreover, the Persian King Darius was a usurper, and had spent considerable time extinguishing revolts against his rule. |
Более того, персидский царь Дарий фактически был узурпатором и долгое время боролся с восставшими против него. |