| If you still want it, there are a pair of shepherds, a Wise King... | Если вы так настаиваете, вот есть ещё пара пастухов, Мудрый Царь... |
| Rightly, he is the uncrowned King of the Spiritual world I accept every faith | Действительно, он некоронованный Царь Духовного мира Я принимаю каждую веру |
| The late King did Puyo a favor by listening to you and the Sorceress. | Прежний царь внял вам и верховной жрице и остановил войну. |
| King of all the earth lands, And glorious defender of ba sing se. | Царь всея страны Земли и славный защитник Ба Синг Се. |
| "The King of Banaras coming to see his holiness Shankara" | "Царь Бенареса приходит видеть его святейшество Шанкару" |
| Who do you think you are, King Solomon? | И кто же по-твоему ты? Царь Соломон? |
| He calls Himself, the King. | Он зовёт Себя Царём! Царь? |
| I thought they might be playing King of the Hill, but I was wrong. | Я подумал, они играют в Царь Горы, но я был неправ. |
| King Leonidas... and his brave 300 were the finest Greece has to offer. | Царь Леонид и 300 его храбрецов - это лучшее, что было у Греции. |
| Membership in the King David Club offers an abundance of treats and special benefits, even before you board our flight. | Членство в клубе "Царь Давид" дает вам право на особые льготы и привилегии еще до посадки в самолет. |
| 3: says: (They followed what the devils Ttheloa King Solomon... | З: говорит: (Они следуют какие черти Ttheloa царь Соломон... |
| The yagnas (rituals) began and with the ascetic powers of the sage, the former King Trishanku started ascending to heaven. | Яджны (ритуалы) начались, и с помощью чудодейственной силы мудреца бывший царь Тришанку начал возноситься на небеса. |
| At 12:30 a huge explosion destroyed the entire south wing of the King David Hotel. | В 12:30 мощный взрыв разрушил все этажи южного крыла отеля "Царь Давид". |
| The division also conducted a 48-hour search in response to the King David Hotel bombing. | Также дивизия занималась обыском в течение двух суток после взрыва в гостинице «Царь Давид». |
| In 1994 the King David Tower (height 82 meters) was built, adjoining the south of the hotel. | В 1994 году на северной части площади был построен отель «Царь Давид» (высота 82 метра). |
| The first comic book appearance of King Kull was in "Kull the Conqueror" (1971) published by Marvel Comics. | На страницах комикса царь Кулл первый раз появился в «Kull the Conqueror» (Кулл-завоеватель) (1971) издательства Marvel Comics. |
| King of the Hill depicts an average middle-class family and their lives in a typical American town. | «Царь Горы» повествует о жизни обычной семьи из среднего класса, живущей в типично американском городке. |
| I thought they might be playing King of the Hill, but I was wrong. | Я подумал, они играют в Царь Горы, но я был неправ. |
| Agga, King of Kish, is not pleased that Ishtar had chosen to visit his city. | Агга, царь Киша, не рад тому, что в его городе появилась богиня Иштар. |
| King Herod "The Tetrarch" Stepfather to Salome | Царь Ирод "Тетрарх": Отчим Саломеи. |
| These are the birthday songs by King David... Father, José María, we're singing here. | Эту утреннюю песню пел царь Давид. А сегодня, падре Хосе Мария, мы споём её тебе. |
| Think your average juror is King Solomon? | Думаете, каждый присяжный - царь Соломон? |
| You ever seen Scorpion King 2? | Видела когда-нибудь "Царь скорпионов 2"? |
| King of the Hill premieres, taking America by light drizzle. | "Царь горы" - Хилл, покоряет Америку как грибной дождь. |
| He divided Diyu into ten courts, each overseen by a "Yama King", while he remained as the sovereign ruler of Diyu. | Позже он разделил Диюй на десять судилищ, за каждым из которых наблюдал «царь Ямы», в то время как сам Яма оставался в качестве верховного правителя Диюя. |