And this kid Eric texts everybody and says, |
Этот мальчик, Эрик, сказал всем: |
A kid who's able to leave his body? |
Мальчик, способный покидать свое тело? |
Do you know why that kid is so extraordinary? |
Знаешь, почему этот мальчик был таким необычным? |
A rare tree grows in the vicinity of the house where the kid is being held. |
Рядом с домом, где находится мальчик, растёт редкой породы дерево. |
Then this teenage kid, Nabeel, started to deteriorate, |
А потом мальчик по имени Набил, его состояние начало ухудшаться, |
A little kid, big bowl, big spoon. |
Маленький мальчик, большая тарелка, большая ложка. |
He did, that kid just cut in line! |
Да, этот мальчик только что прошёл без очереди! |
What, and the kid told you the secret? |
А что, мальчик открыл тебе секрет? |
Yes, the kid is right, fellow, we need help and we are not in time to choose. |
Мальчик прав, мой друг, нам нужны работники и у нас нет выбора. |
You, kid, come here immediately! |
Ты, мальчик, иди сюда немедленно! |
What do you think you're doing out here, freaky kid? |
Что ты здесь делаешь, странный мальчик? |
What are you doing around here, kid? |
Что ты делаешь здесь, мальчик? |
It's good that you're back, kid, you know, for... |
Это классно, что ты вернулся, мальчик, ну знаешь, для... |
The kid whose parents went missing last night? |
Мальчик, чьи родители пропали прошлой ночью? |
Okay, you know what, kid? |
Так, мальчик, знаешь что? |
And someday as I sing my song A small-town kid'll come along |
И однажды когда будешь петь песню подойдет маленький мальчик. |
One move and the kid gets it! |
Один ваш шаг и мальчик схлопочет! |
The kid is in until I say he isn't, and the next one of you to say a word will not get his share of this job. |
Мальчик будет с нами, пока я не скажу иначе, следующий, кто что-нибудь скажет лишится своей доли. |
Like the kid in the ad, the little boy. |
Да. Парнишка из рекламы, мальчик. |
En route to Hope, we got a call about an eight-year-old kid from Hyde Park... Pulled from the lake. |
По дороге в больницу поступил вызов, мальчик, 8 лет в Гайд-Парке, вытащили из озера. |
Do you have tin, kid? |
Она у тебя новая, мальчик? |
Anyway, if that kid hadn't died during the carnival, we wouldn't be here today. |
В общем, это произошло из-за того, что тот мальчик погиб на карнавале. |
Jason... that kid who makes faces, Jason? |
Джейсон... тот мальчик, что строит рожицы? |
I understand the kid's doing better. |
Насколько я поняла, мальчик поправляется? |
So you're okay with the kid dying? |
Так тебя не волнует, что мальчик погибнет? |