| Just like when you were a kid, you feel the belt getting closer and all of a sudden it's "Dad"? | Точно, как ты был мальчик, чувствовал близость ремня, и вдруг это, папа. | 
| For example, you had a younger brother, and this kid resembles him... stuff like that? | Приведу пример: у тебя был братишка младшенький а этот мальчик слегка похож на него... | 
| Listen: "Phone service was tied up Christmas Eve when a kid called the radio and said his dad needs a new wife." | "В канун Рождества телефонная сеть была перегружена, мальчик сообщил по радио, что его отцу нужна жена". | 
| Alex. The kid from the car wreck? | Мальчик, который попал в аварию? | 
| "Kid." How do you know he's a kid? | "ћальчик". ќткуда ты знаешь что он мальчик? | 
| So, I don't know if you'll remember, but there was a kid in here yesterday named Billy Pogue for a party? | Не знаю, помните ли вы его, но вчера сюда на вечеринку приходил мальчик по имени Билли Поуг. | 
| I mean, why would this kid want most of the 2006 swim team and its coach dead? | Я о том, почему этот мальчик хочет, чтобы большинство команды по плаванию 2006 года и их тренер были мертвы? | 
| It's a, that's a kid that she's friends with. | Это... мальчик, ее друг. | 
| Isn't that the kid with the mother in the coma? | Разве это не тот мальчик, чья мама в коме? | 
| we need to talk to Dafna one thing I don't understand how can it be that this kid is over here for 6 years and know 2 and a half words | Для начала, я не понимаю, как может быть, что мальчик здесь 6 лет, и знает на иврите два с половиной слова? | 
| He was just trying to stop the train so that kid could get on. I see. | но, но он остановил поезд, чтобы тот мальчик успел сесть на поезд вот так, да. | 
| I mean, you seem like a nice kid, but don't you feel like you could be happier? | Ты вроде хороший мальчик, но не хочешь ли ты стать счастливее? | 
| But if... if... if the kid was there, why didn't he say anything? | Но если... если... мальчик был там, почему он ничего не сказал? | 
| Kid, you're bothering me. | Но теперь... Ладно, мальчик, не мешай мне. | 
| Look, this is your last chance Kid. | Это твой последний шанс, мальчик. | 
| Kid, we didn't have a choice. | Мальчик, у нас нет выбора. | 
| Kid never reported it, now he's nowhere to be found. | Мальчик ничего не сообщал, сейчас он неизвестно где. | 
| Kid, come to the safe with me. | Мальчик, идём со мной в сейф. | 
| Kid lost his money in the soda machine. | Мальчик потерял свои деньги в автомате с газировкой. | 
| Kid was asleep in her arms. | Мальчик спал у нее на руках. | 
| Kid says he was getting ready for school. | Мальчик сказал, что он собирался в школу. | 
| Kid from a drug corner, has a real shot at college now. | Мальчик торговал наркотиками, сейчас имеет реальные шансы попасть в колледж. | 
| Kid, did you put these together? | Мальчик, ты сложил их вместе? | 
| So this last one is called "The Sunshine Kid." | Итак, это стихотворение «Солнечный мальчик». | 
| I know you care about him, I do, but he's just a little boy, he's a little kid, he doesn't have a choice in this, so please if you find him, please don't bring him back here. | Я знаю ты заботишься о нём, знаю, но он просто маленький мальчик, он маленький ребёнок, он еще не может выбирать, так что пожалуйста, если ты его найдешь, пожалуйста не возвращай его сюда. |