Английский - русский
Перевод слова Kid
Вариант перевода Мальчик

Примеры в контексте "Kid - Мальчик"

Примеры: Kid - Мальчик
I guarantee you, this kid has no idea what he stumbled onto. Я тебя уверяю, что этот мальчик понятия не имеет, во что ввязался.
A kid on a BMX dropped this off at the "Monitor" a half hour ago. Мальчик на велосипеде бросил это на "Мониторе" пол часа назад.
That's just it. I'm not a kid. Дело как раз в том, что я не мальчик.
Listen, Ronnie's a good kid, okay? Слушайте, Ронни - хороший мальчик.
I don't even like that kid! Мне даже не нравится этот мальчик!
Hang'm still on, kid? Подержишь ее еще немного, мальчик?
An 11-year-old kid asked you to re-open his father's suicide case, and you said Sure! Одиннадцатилетний мальчик просит тебя пересмотреть дело о суициде его отца и ты говоришь: Конечно!
You're way out of your league, kid. Это не твоя весовая категория, мальчик.
No... You mean that this kid really did write Big Fat Liar? Так ты хочешь сказать, что этот мальчик и написал Большого Толстого Лжеца?
Somebody slip a mickey in your power shake, kid? Кто-то дал тебе наркоты, мальчик?
And this kid is always home alone? А мальчик всё время сидит один дома?
Didn't I teach you anything, kid? Неужели я тебя ничему не научил, мальчик?
Where'd you get the van, kid? Где ты взял минибус, мальчик?
The first time it happened, it was this kid, who drowned in a lake. Когда это случилось впервые, это был мальчик, утонувший в озере.
Shame a kid had to get killed before we got around to doing this. Жаль, что для того, чтобы все это устроить, необходимо было, чтобы мальчик погиб.
Well, it sounds to me like this is the one kid that would benefit most from our mentoring. Ну для меня это звучит так, что этот мальчик извлечет больше пользы от нашего наставничества.
See if the kid's not due for a change of luck. Посмотрим, как мальчик примет перемены судьбы
You weren't where you were supposed to be, kid. Ты не там, где должен быть, мальчик.
Didn't I teach you anything, kid? Неужели я не научил тебя ничему, мальчик?
So you're that kid that got kidnapped! Так ты тот мальчик, которого похитили!
It was a kid by the name of Jesse McKie, walking home with his friend Rigoberto Carrion to the housing project down the street from my church. Это был мальчик по имени Джесси Макки, шедший домой со своим другом Ригоберто Кэррионом в жилой район вниз по улице от моей церкви.
Don't you get it, kid? Ты, что не понимаешь, мальчик?
Where would that kid be today? Где бы этот мальчик был сейчас?
I was thinking he was just a good kid in a bad spot. Я думал, что он хороший мальчик, который просто случайно вляпался.
I think I maybe saw a TV show about I was a kid where a boy... Думаю, может быть, я видел телешоу про это, когда был маленьким, где мальчик...