Английский - русский
Перевод слова Key
Вариант перевода Ключевое значение

Примеры в контексте "Key - Ключевое значение"

Примеры: Key - Ключевое значение
Fourth, maintaining policy space was also of key concern to developing countries. В-четвертых, ключевое значение для развивающихся стран имеет также сохранение пространства для маневра в политике.
The Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) acknowledges the importance of counter-terrorism as a key issue in its agenda. Форум «Азиатско-тихоокеанское экономическое сотрудничество» (АТЭС) отмечает, что вопрос борьбы с терроризмом имеет для него ключевое значение.
Lastly, of course, verification will be of key importance. И наконец, ключевое значение будет иметь, конечно же, проверка.
The promotion of enterprise and entrepreneurship is of key importance. Ключевое значение имеет развитие предприятий и предпринимательства.
A series of institutional reforms have since taken place that are of key relevance for land administration policies. С тех пор проведен ряд институциональных реформ, имеющих ключевое значение для политики в области управления земельными ресурсами.
The workplace is of key importance when considering human safety and health with respect to manufactured nanomaterials. Вопрос о рабочем месте имеет ключевое значение, когда речь идет о безопасности и здоровье человека в связи с синтетическими наноматериалами.
One expert mentioned that Chile had focused its trade strategy on services exports, and therefore negotiations on domestic regulation were of key importance to that country. Один эксперт упомянул о том, что Чили сфокусировала внимание в своей торговой стратегии на экспорте услуг и поэтому переговоры по внутреннему урегулированию имеют для этой страны ключевое значение.
The availability of human resources and their accountability is of key importance. Ключевое значение имеет выделение людских ресурсов и обеспечение их подотчетности.
For the talks to proceed smoothly, a supportive regional and international environment is of key importance. Для того чтобы переговоры шли гладко, ключевое значение имеет благоприятная региональная и международная обстановка.
Competition law was of key importance in an economy in transition. Законы о конкуренции имеют ключевое значение для стран с переходной экономикой.
In our view the rule of law is key in implementing the responsibility to protect. Мы считаем, что обеспечение верховенства права имеет ключевое значение для выполнения обязанности защищать.
Strengthening the financial services sector will be key in reducing cost and channelling remittances into productive sectors. Ключевое значение для сокращения издержек и направления денежных переводов в производительные сектора будет иметь укрепление сектора финансовых услуг.
Secure fuel supplies and secure access to them were key for States with nuclear power programmes. Надежные источники топлива и надежный доступ к ним имеют ключевое значение для государств, осуществляющих программы ядерной энергетики.
If the jurisdiction of a new mechanism were to extend to all apprehended suspects, its capacity to prosecute potentially large numbers would be key. Если юрисдикция нового механизма будет распространяться на всех арестованных подозреваемых, то ключевое значение будет иметь такой фактор, как его способность осуществлять судебное преследование потенциально значительного числа людей.
Both sets of actors are key for progress on MDGs through inclusive development. Обе категории участников имеют ключевое значение для реализации ЦРДТ на основе всеохватывающего развития.
Investments in agricultural extension and agricultural research are key in this regard. Ключевое значение в этом плане имеют инвестиции в распространение сельскохозяйственного опыта и в сельскохозяйственные исследования.
The key question was whether to include internal armed conflicts within the scope of the draft articles. Вопрос о том, включать ли в сферу применения проектов статей внутренние вооруженные конфликты, имеет ключевое значение.
However, guidelines which offer concrete examples and share good practices are often a key tool to assist with the enforcement of these texts. Однако инструкции с изложением конкретных примеров и видов позитивной практики нередко имеют ключевое значение для содействия в применении законодательных актов.
The mobilization of financial resources is key if the least developed countries are to achieve sustainable development and poverty reduction. Мобилизация финансовых ресурсов имеет ключевое значение для достижения наименее развитыми странами устойчивого развития и сокращения масштабов нищеты.
More gender sensitivity in economic decision-making is key for translating gender equality commitments into reality. Для выполнения обязательств в области обеспечения гендерного равенства на практике ключевое значение имеет более тщательный учет гендерных аспектов в процессе принятия экономических решений.
International cooperation has been the key in the tackling the EHEC outbreak in Germany. Международное сотрудничество имело ключевое значение в борьбе со вспышкой энтерогеморрагического эшерихиоза в Германии.
The Task Force agreed that judiciary trainings were of key importance. Целевая группа пришла к выводу о том, что профессиональная подготовка судебных работников имеет ключевое значение.
Achieving the right to development required collective action, and international cooperation was a key strategy and should provide an enabling environment. Для реализации права на развитие требуются коллективные действия, и в этих условиях международное сотрудничество имеет ключевое значение и должно способствовать созданию благоприятной обстановки.
Furthermore, timely institutional and legislative reforms clearly separating military and other security sector responsibilities and establishing separate career tracks for military and police forces are of key importance. Помимо этого, ключевое значение имеют своевременные институциональные и законодательные реформы, предусматривающие четкое разграничение должностных обязанностей военнослужащих и сотрудников других учреждений сектора безопасности и внедрение отдельного порядка прохождения службы в вооруженных силах и правоохранительных учреждениях.
As noted above, many of the Governments' responses to the questionnaire underscored the key importance of extractive industries for their domestic economies. Как отмечалось выше, в своих ответах на вопросник многие правительства подчеркнули ключевое значение предприятий добывающей отрасли для их национальной экономики.