Английский - русский
Перевод слова Key
Вариант перевода Ключевое значение

Примеры в контексте "Key - Ключевое значение"

Примеры: Key - Ключевое значение
The development of robust models that show the links between country programme outcomes and UNDP contributions with achievement of these high-level objectives is key. В этой связи ключевое значение имеет разработка научно обоснованных моделей, отражающих взаимосвязь между общими результатами страновых программ и результатами деятельности ПРООН по достижению этих приоритетных целей.
Although its constant repetition can make it an empty phrase, it is an unquestionable truth that the key lies in the political will and flexibility of all members of the Conference. И хотя от постоянного повторения эта фраза может оказаться выхолощенной, бесспорная истина состоит в том, что ключевое значение имеет политическая воля и гибкость со стороны всех членов Конференции.
The Secretaries-General of the United Nations and OAU cooperate in a number of areas and consult regularly on key African questions with a view to coordinating initiatives and action. В целях координации инициатив и мероприятий генеральные секретари Организации Объединенных Наций и ОАЕ сотрудничают в ряде областей и проводят регулярные консультации по вопросам, имеющим ключевое значение для Африки.
(b) The words "where a police officer or a member of the armed services has reason to believe..." are the key. Ь) Ключевое значение имеет формулировка "когда сотрудник полиции или военнослужащий имеет основание полагать...".
Of the rules so developed, the key ones in ensuring corporate disclosure by listed companies include: Ключевое значение в деле обеспечения раскрытия корпоративной информации компаниями, акции которых котируются на бирже, имеют, в частности, следующие нормативные документы:
Trade and environment issues are important in the context of a broad agenda for sustainable development, with increased focus on issues of key developmental concern. Проблематика торговли и окружающей среды является важной в контексте широкой повестки дня в области устойчивого развития с заострением внимания на вопросах, имеющих ключевое значение для развития.
If such issues were recognized as the key issues for participation that they are, then they should be considered in major planning stages and the normal budget planning process. Если данные вопросы будут признаны в качестве имеющих ключевое значение для участия, они будут учитываться на основных этапах планирования и процесса выделения бюджетных ресурсов.
Energy efficiency and renewable energy technologies as well as adaptation technologies were recognized as key for both adaptation and mitigation, for sustainable development and for self-sufficiency of economies. Технологии повышения энергоэффективности и освоения возобновляемых источников энергии и адаптационные технологии были признаны в качестве фактора, имеющего ключевое значение как для адаптации к изменению климата, так и для предотвращения этого явления, а также для достижения устойчивого развития и обеспечения экономической независимости.
It should be recognized that in the poorest countries, effective management of common property resources is often of key importance to the poor in sustaining their livelihoods (forests, fisheries, pasture). Следует признать, что в беднейших странах эффективное управление ресурсами, являющимися общим достоянием, зачастую имеет для неимущих слоев населения ключевое значение в плане обеспечения средств к существованию (леса, рыбные ресурсы, пастбища).
That is of key importance for the successful implementation of the main task and responsibility of the Security Council, namely to maintain peace and security. Эта деятельность имеет ключевое значение для успешного выполнения главной ответственности Совета Безопасности - ответственности за поддержание международного мира и безопасности.
The two meetings on confidence-building measures held to date, in Athens and in Istanbul, were of key importance in developing contacts and in the elaboration of concrete projects for cooperation. Проведенные до настоящего времени два совещания по мерам укрепления доверия - в Афинах и в Стамбуле - имеют ключевое значение для развития контактов и разработки конкретных проектов сотрудничества.
In this context, international discussions and negotiations on international legal instruments to regulate access to and the sharing of benefit are also of key importance to reduce the risk of misappropriation of TK and biological resources stemming from developing countries. В этом контексте ключевое значение для уменьшения опасности необоснованного использования ТЗ и биологических ресурсов, принадлежащих развивающимся странам, имеют также международные обсуждения и переговоры по международно-правовым инструментам в целях регулирования доступа к получаемым выгодам и совместному пользованию ими.
The quality of health services was considered as a key issue for the protection of people's health and the safety of traded services. Было отмечено, что ключевое значение с точки зрения заботы о здоровье людей и обеспечения безопасности реализуемых на рынке услуг имеет качество услуг здравоохранения.
However, as another speaker noted, accountability was a key issue and the Executive Board needed to be assured that the activities in the global framework were supportable. Вместе с тем, как отметил другой оратор, отчетность имеет ключевое значение и Исполнительному совету необходимо иметь гарантию того, что мероприятия в рамках глобального сотрудничества обеспечены средствами.
A substantive discussion of the specific issues and implications arising from the study was beyond the scope of the Panel's deliberations, although it recognized the key importance of fundamental economic principles in determining the future of forests. Детальное обсуждение конкретных вопросов и последствий, связанных с этим исследованием, в рамках Группы не проводилось, хотя она и признала ключевое значение фундаментальных экономических принципов, которые определяют будущее лесов.
Enhanced, equitable and predictable market access for commodities of key importance to developing countries (recommendation 1); расширенный, равноправный и предсказуемый доступ на рынки для сырьевых товаров, имеющих ключевое значение для развивающихся стран (рекомендация 1);
It is still taking shape as every day - each and every day - we can see new developments of key importance to global and regional peace and security. И она все еще обретает формы, ибо мы изо дня в день - каждый и всякий день - можем лицезреть новые веяния, имеющие ключевое значение для глобального и регионального мира и безопасности.
Of key importance are the implementation of the principle of standards before status, which seeks to ensure the essential basic democratic conditions in Kosovo and the establishment of appropriate mechanisms to that end. Ключевое значение имеет реализация принципа «сначала стандарты, затем статус» предусматривающего обеспечение необходимых базовых демократических условий в Косово, а также создание для этого соответствующих механизмов.
We consider, therefore, that the development and implementation of a feasible, transparent and acceptable plan for all parties is of key importance for the success of the process. Поэтому мы считаем, что разработка и осуществление реалистичного, транспарентного и приемлемого для всех сторон плана будет иметь ключевое значение для успеха процесса.
Central to the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and the key actions for its implementation is the goal of ensuring universal voluntary access to a full range of reproductive health-care information and services. Ключевое значение с точки зрения осуществления Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию и основных направлений по ее дальнейшему осуществлению имеет цель обеспечения всеобщего добровольного доступа ко всему комплексу информации и услуг в области охраны репродуктивного здоровья.
The delivery of better services to women is key for the achievement of economic and social development, in particular of the Millennium Development Goals. Повышение качества оказываемых женщинам услуг имеет ключевое значение для обеспечения экономического и социального развития, особенно в плане достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
Agriculture remained key for many developing countries as a channel for reducing poverty, given that the bulk of poverty in the developing world was rural. Сельское хозяйство сохраняет ключевое значение для многих развивающихся стран в качестве канала сокращения масштабов нищеты в связи с тем, что основная часть малоимущего населения в развивающемся мире проживает в сельских районах.
This strengthening of indigenous women's organizations and networks is a key intervention if indigenous peoples' ownership and leadership of the initiatives is to be sought. Такое укрепление организаций и сетей женщин коренных народов имеет ключевое значение для взятия коренными народами на себя ответственности и лидерства в осуществлении соответствующих инициатив.
The key for examining the contribution of investment in human capital is to recognize that expenditures related to education and training is investment rather than intermediate inputs or consumption. Ключевое значение для рассмотрения вопроса инвестиций в человеческий капитал имеет признание того факта, что расходы на образование и профессиональную подготовку относятся к инвестициям, а не промежуточным вводимым ресурсам или потреблению.
In Indonesia, a collaboration between the British Council and the Ministry of Education has been key in producing climate change teaching materials and online resources for children. В Индонезии сотрудничество между Британским советом и Министерством просвещения имело ключевое значение для подготовки учебных материалов по вопросам изменения климата и онлайновых материалов для детей.