Английский - русский
Перевод слова Key
Вариант перевода Ключевое значение

Примеры в контексте "Key - Ключевое значение"

Примеры: Key - Ключевое значение
(c) Contributing to global initiatives related to sustainable development or the post-2015 development agenda, for which environmental data and information are key. с) реализации глобальных инициатив в области устойчивого развития и повестки дня в области развития на период после 2015 года, для которых экологические данные и информация имеют ключевое значение.
UNHCR funded the rehabilitation of key structures (bridges, culverts) through six projects in Herat (implemented by UNDP/Office for Project Services), one project in Logar implemented by a non-governmental organization, and six projects in Herat and Nimroz that were self-implemented. УВКБ финансировало восстановление имеющих ключевое значение сооружений (мостов, водоводов), оказывая помощь в осуществлении шести проектов в Герате (выполнявшихся ПРООН/УОП), одного проекта в Логаре (выполнявшегося неправительственной организацией) и шести проектов в Герате и Нимрозе, которые выполнялись собственными силами.
A key question is how much these data represent a substantial movement out of poverty and how much is merely a movement of the transient poor just above the poverty line? Здесь ключевое значение имеют следующие вопросы: в какой степени эти данные знаменуют реальное решение проблемы нищеты и насколько это просто временное преодоление нищеты, когда едва переступается черта бедности?
Key in this stage is the presence of capital markets open to financing small and young enterprises with high-growth potential. Ключевое значение на данном этапе имеет наличие рынков капитала, открытых для
Even non-permanent members of the Council are effectively ignored when - as we have seen in recent weeks - permanent members make decisions with regard to questions that are of key importance to the international community and the future of the United Nations. Как стало видно в последние недели, даже непостоянные члены Совета полностью отстраняются от дел, когда постоянные его члены занимаются вопросами, имеющими ключевое значение для международного сообщества и будущего Организации Объединенных Наций.
The key issue for inner-ring policies is policy coherence, especially the joint coherence of FDI and trade policies. Ключевое значение для политики, непосредственно определяющей условия для ПИИ, имеет ее согласованность, особенно согласованность между инвестиционной и торговой составляющими этой политики.
In order to have a useful discussion, the debate should focus on the three areas of transparency, interaction with non-members and efficiency, which are of key importance to Council members and non-members alike. Для того чтобы прения прошли успешно, дискуссию следует сосредоточить на трех областях: транспарентность, взаимодействие с государствами, не являющимися членами Совета, и эффективность, которые имеют ключевое значение как для государств, являющихся членами Совета, так и для нечленов.
The development of human capacity for oversight of illness [is] important, ... early warning [is] important, and the recognition of new diseases and risks are key for the appropriate preparedness to face threats such as the threats posed by biological weapons. Для соответствующей подготовленности перед лицом таких угроз, как угрозы от биологического оружия... важное значение имеет развитие людского потенциала по эпиднадзору... важное значение имеет раннее предупреждение и ключевое значение имеет распознавание новых заболеваний и рисков.
In the context of negotiating a new development framework, the key message of the VEF 2013 clearly positions energy in the post-2015 development agenda and underlined the significance of financing and partnership in ensuring a sustainable energy future. В контексте обсуждения новой стратегии развития основной вывод Венского энергетического форума заключался в том, что энергетическая проблематика должна занимать видное место в повестке дня в области развития на период после 2015 года и что надежное финансирование и партнерство имеют ключевое значение для обеспечения устойчивого энергетического будущего.
First, with regard to the issue of criteria, the Netherlands believes that objective criteria are of key importance for the composition of the Council, with regard to both aspiring permanent members and aspiring elected members. Во-первых, что касается вопроса о критериях, то Нидерланды считают, что объективные критерии имеют ключевое значение для состава Совета применительно как к тем, кто добивается постоянного членства, так и к тем, кто претендует на роль избираемых членов.
On the occasion of the adoption of the resolution, Ithe Executive Director stated that "the passing of this resolution signals a sense of optimism, especially as shelter and human settlements are key elements in reaching long-term sustainable peace in the Middle East." В связи с принятием этой резолюции Директор-исполнитель заявила: «утверждение настоящей резолюции позволяет надеяться на лучшее, в частности потому, что вопросы жилья и населенных пунктов имеют ключевое значение для достижения прочного и устойчивого мира на Ближнем Востоке».