Английский - русский
Перевод слова Key
Вариант перевода Ключевое значение

Примеры в контексте "Key - Ключевое значение"

Примеры: Key - Ключевое значение
An efficient and integrated transport system was key if ASEAN was to integrate with the global economy, improve competitiveness and enhance FDI flows. Для интеграции стран АСЕАН в мировую экономику, повышения конкурентоспособности и увеличения потоков ПИИ, ключевое значение имеет развитие эффективной и комплексной транспортной системы.
How the United Nations coordinated and used the expertise, activities and knowledge of Governments, organizations and business communities was key in that regard. Ключевое значение в этом отношении имеет практика Организации Объединенных Наций по координации и использованию опыта, методов работы и знаний, накопленных правительствами, организациями и деловыми кругами.
The personnel development plans are used in putting together a human resources development plan for the whole agency, detailing training programmes that support Statistics Finland's key competences. Планы повышения квалификации используются при разработке плана развития людских ресурсов всего управления, в котором подробно описываются те программы профессиональной подготовки, которые помогают совершенствованию профессиональных навыков, имеющих ключевое значение для Статистического управления Финляндии.
The key was partnership, working with the Government, health sector personnel and researchers, and that ensured the success of our public health efforts. Ключевое значение имело партнерство, работа с правительством, медицинским персоналом и исследователями, и это обеспечило успех наших усилий в области здравоохранения.
While recognizing those functions as key management functions, the Advisory Committee is of the opinion that the related strategies and plans should be developed interdepartmentally. Признавая, что эти управленческие функции имеют ключевое значение, Консультативный комитет выражает вместе с тем мнение, что связанные с ними стратегии и планы должны разрабатываться на междепартаментской основе.
On the basis of an analysis of other health-related efforts, WHO has identified a key set of functions that contribute to an enabling environment for implementation: На основе анализа других связанных со здравоохранением видов деятельности ВОЗ определила имеющий ключевое значение комплекс функций, способствующих созданию благоприятных условий для практического осуществления:
How to manage reforms, with a view to fostering a transition to a more sustainable development-friendly regime of international investment agreements, without unduly compromising on the security, predictability and stability required by foreign investors, was a key issue. Ключевое значение здесь имеет вопрос о том, как управлять реформами в целях содействия переходу к режиму международных инвестиционных соглашений, в большей мере благоприятствующему устойчивому развитию, без излишнего подрыва безопасности, предсказуемости и стабильности, которые требуются для иностранных инвесторов.
MINUSTAH has managed to consolidate the capacity of the remaining Haitian electoral authorities while also retaining key institutional memory during this transitory period, allowing it to start working on the preparation of the upcoming elections. МООНСГ удалось консолидировать потенциал остающихся гаитянских избирательных органов, сохранив в то же время имеющую ключевое значение институциональную преемственность в рамках этого переходного периода, что позволяет МООНСГ начать работу над подготовкой к предстоящим выборам.
The continued export of natural resources has been a key driver of high rates of economic growth, but it has not been accompanied by a structural transformation of African economies. Хотя дальнейший экспорт природных ресурсов имеет ключевое значение для увеличения темпов экономического роста, экспортная деятельность не сопровождается структурными изменениями в экономике африканских стран.
He emphasized that the selection of fully committed corporate and governmental partners from the outset was key, especially given the problem of high costs for first movers to put in place supportive infrastructures whose benefits could subsequently be captured by all. Выступавший подчеркнул, что ключевое значение имеет выбор с самого начала ответственных партнеров со стороны корпораций и государства, особенно учитывая высокие первоначальные затраты "первопроходцев" на создание поддерживающей инфраструктуры, преимуществами которой впоследствии могут воспользоваться все.
Ensuring that the international trading system was inclusive, transparent and equitable, as called for by the thirteenth session of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) in April 2012, would be key. Ключевое значение будет иметь обеспечение всеобъемлющего, транспарентного и справедливого характера системы международной торговли, к чему призвала тринадцатая сессия Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) в апреле 2012 года.
The issue would not be easy to deal with, for both technical and legal reasons, but it was key for the development of the topic, which should be approached without any reservations. Эту проблему в силу ряда причин, как технического, так и правового характера, решить будет сложно, однако она имеет ключевое значение для работы по теме, которую следует вести без каких-либо оговорок.
To implement this strategy fully, national and regional factors will be of key relevance as far as the Russian-speaking communities are concerned. Для полного осуществления этой стратегии ключевое значение будут иметь национальные и региональные факторы в том, что касается общин русскоговорящего населения.
Priority attention should be focused on groups of species and ecosystems which are generally under threat or which are of key importance for the preservation of national and global biodiversity. Первоочередное внимание следует уделять группам видов и экосистем, которые в целом находятся под угрозой или имеют ключевое значение для сохранения национального и глобального биоразнообразия.
A key issue in this context is that conditions for the entry and operations of foreign investment should be clearly defined and transparent. Ключевое значение в этом контексте имеет то, что условия для допуска и функционирования иностранных инвестиций должны быть четко определенными и прозрачными.
I am, therefore, grateful to those Member States who have provided key equipment, training and logistical support to the Lebanese Armed Forces. Поэтому я выражаю признательность тем государствам-членам, которые предоставили Ливанским вооруженным силам технику, имеющую ключевое значение, оказали помощь в их обучении и материально-техническую поддержку.
In recent years UNIDO had established itself as a leading agency for implementation of technical standards and norms, a key area in trade development cooperation. В последние годы ЮНИДО закрепилась на своей позиции головного учреждения, отвечающего за внедрение технических стандартов и норм, имеющих ключевое значение для сотрудничества в области торгового развития.
He also highlighted the key importance of promoting international cooperation to combat corruption, including by strengthening mechanisms for extradition, mutual legal assistance and law enforcement cooperation. Он также подчеркнул ключевое значение усилий по содействию международному сотрудничеству в борьбе с коррупцией, в том числе посредством совершенствования механизмов выдачи, взаимной правовой помощи и сотрудничества правоохранительных органов.
As envisaged by the Convention, the adoption of appropriate and effective measures to ensure the prevention, detection and punishment of unlawful taking and use of nuclear material is of key importance. Как предусмотрено Конвенцией, ключевое значение имеет принятие надлежащих и эффективных мер с целью обеспечить предотвращение, обнаружение и наказания незаконного захвата и использования ядерного материала.
The system-wide analysis presented in this report has underlined the key importance of adequate and predictable regular/core resources for effective programme delivery in all areas of United Nations endeavour. В анализе положения в рамках всей системы, приведенном в настоящем докладе, подчеркивается ключевое значение надлежащих и предсказуемых регулярных/основных ресурсов для эффективного осуществления программ во всех областях деятельности Организации Объединенных Наций.
The energy security is the key for efficient energy supply, in particular when the world faces multiple crises, such as those in Libya and Japan. Энергобезопасность имеет ключевое значение для эффективного энергоснабжения, особенно в условиях, когда мир сталкивается с многочисленными кризисами, такими как, например, в Ливии и Японии.
Estonia indicated that for comprehensive activities, such as improvement of the status of water bodies, it could be a long time from the planning stage to achieving results, so proper planning was key. Эстония указала, что для осуществления действий всеобъемлющего характера, в частности для улучшения состояния водных объектов, от этапа планирования до получения результатов может потребоваться длительный период времени, в связи с чем ключевое значение имеет надлежащее планирование.
Transparency was key, and the Working Group urged Members States to ensure they were kept abreast of when, how and where the United Nations employed armed and unarmed private military and security companies. Ключевое значение имеет транспарентность, и Рабочая группа настоятельно призывает государства-члены быть в курсе того, когда, как и где Организация Объединенных Наций использует частные военные и охранные компании, оказывающие вооруженные и невооруженные услуги.
They encouraged their partners to set up a mechanism aimed at strengthening their coordination and mobilizing the necessary resources for the implementation of key projects for the region. Они призвали своих партнеров создать механизм для усиления координации их усилий и привлечения ресурсов, необходимых для реализации проектов, имеющих ключевое значение для региона.
In this respect, the following points are key in defining and refining a comprehensive approach to entrepreneurship education and skills development: В этой связи ключевое значение в определении и уточнении всеобъемлющего подхода к обучению предпринимательской деятельности и развитию соответствующих навыков имеет следующее: