Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Содержать

Примеры в контексте "Keep - Содержать"

Примеры: Keep - Содержать
I couldn't keep her. Я не могла содержать ее.
It's your duty to keep him. Это ваш долг содержать его.
Couldn't keep a house. Ќе могла содержать дом.
Couldn't keep me. Не могла меня содержать.
Jimmy, we can't keep 'em! Мы не можем содержать их.
I can't keep him. Я не могу его содержать.
He said he'd keep me. Ваш сын обязался меня содержать.
So they can keep her. Чтобы они могли её содержать?
There were still a small number of remand prisoners in other institutions, but when the centre was fully operational there would be more than adequate space to keep remand prisoners separate from convicted prisoners. В других местах еще остается небольшое число возвращенных под стражу заключенных, но, когда центр будет действовать полностью, в нем будет достаточно места для того, чтобы содержать возвращенных под стражу заключенных раздельно от приговоренных заключенных.
Very hard to keep clean. Сложно содержать их в чистоте.
In Pennsylvania it costs 60,000 dollars to keep people in jail, most of whom look like me. В Пенсильвании содержать людей в тюрьме стоит 60000 долларов.
We have to keep this place clean for my little granddaughter-to-be. Надо содержать все в чистоте ради моей будущей внучки.
Against the offenders, those who will keep livestock illegaly, most severe measures would be taken. Против нарушителей, которые будут содержать скот нелегально, будут предприняты наистрожайшие законные меры.
We will look after and keep your property in good order. Мы также берем ответственость присмотреть за Вашей недвижимости, как и содержать ее в полном порядке.
Basically, Lear split his kingdom in half and gave it to his two daughters, deal being Lear get to hang out and keep 100 knights. В общем, Лир разделил королевство пополам между своими двумя дочерьми, с условием оставить Лиру сотню рыцарей и содержать их.
Your father made a crack the other day about my not being able to keep a maid. Твой отец высказал предположение, что я не в состоянии содержать горничную.
South-facing windows, a balcony, stainless steel appliances, and I'm guessing someone with extreme OCD that lives here to keep this place clean. Окна на юг, балкон, идеально чистые приборы, и я полагаю кто-то с чрезмерным обсессивно- компульсивным расстройством, кто живёт здесь, чтобы содержать это место в чистоте.
Usually, women find themselves in a situation where they must keep the family afloat without having the same powers and rights as men. Обычно женщины оказываются в ситуации, когда они должны содержать семью, решать проблемы оплаты образования и обеспечения выживания членов своей семьи, не пользуясь тем же авторитетом и правами, что и мужчины.
In many cases, the only solution was to keep them in custody during asylum proceedings in order to avoid creating a pool of open applications. Во многих случаях, во избежание накопления незакрытых дел по ходатайствам, не оставалось ничего другого, кроме как содержать их под стражей в течение всей процедуры рассмотрения ходатайства о предоставление убежища.
The husband has the duty to protect his wife,... to keep her and provide whatever is necessary... for the necessities of life, in proportion to his wealth. Муж обязан защищать свою жену, содержать её и обеспечивать всем необходимым для жизни, ...сообразно своему благосостоянию.
Without revenue, such a government cannot pay the army or thugs who keep it in power. Без дохода такое правительство не может содержать армию или головорезов, которые помогают ему удержаться у власти.
Like many long-haired cats, Himalayans need to be brushed daily to keep their coats looking their best and healthiest. Как и других длинношёрстых кошек, гималайских нужно ежедневно чистить, чтобы содержать их шерсть в хорошем состоянии, кроме того, в зависимости от кошки, может понадобиться ежедневное протирание морды.
Let's keep her as shiny as we can for as long as we can. Давайте будем содержать ее в превосходном виде как можно дольше.
They have been marketed to schools due to a growing fear of classroom invasions, which has prompted many schools in Japan to keep sasumata available for teachers to protect themselves or students and to detain a potential threat until the authorities can arrive. Рост сообщений о насильственных вторжениях вынудил многие японские школы содержать сасуматы, чтобы учителя могли защитить себя и учеников в случае нападения и задержать потенциальную угрозу до прибытия властей.
Trying to keep the kids occupied, I'm trying to keep the house tidy, and I'm failing. Пытаюсь заниматься с детьми, содержать дом в чистоте, но у меня не получается.