Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Содержать

Примеры в контексте "Keep - Содержать"

Примеры: Keep - Содержать
Owing to the shortage of water, prisoners are not able to keep themselves properly clean either. Из-за плохого снабжения водой заключенные также не имеют возможности содержать себя в чистоте.
The family could also require support to be able to keep the child. Семье может также потребоваться поддержка, для того чтобы она могла содержать ребенка.
Consequently, they may have to keep the person in detention beyond the maximum time limit. Следовательно, она вынуждена содержать лицо под стражей дольше установленного максимального срока.
And then I can't keep him. И тогда я не смогу его содержать.
Even to keep Julie without working, I can't. Даже содержать Жюли без работы, я не могу.
Liked to keep our place super clean. Ей нравилось содержать квартиру в супер чистоте.
In case of divorce, a Saudi woman could keep her children until the age of 7 for girls and 9 for boys. В случае развода саудовская женщина вправе содержать детей до достижения девочками 7-летнего возраста, а мальчиками 9 лет.
It means I can't keep him clean! Не могу содержать его в чистоте!
Is it your wish to keep her, Mrs Timmins? Вы хотите содержать её, миссис Тимминс?
First of all, you'll keep this room neat and tidy, As if nobody lived here. Во-первых, вы будете содержать эту комнату в порядке и чистоте, так, как будто здесь никто никогда не жил.
So, we must keep him? Значит, нам надо его содержать?
Around the time of the Second World War, increasing mechanisation and strict regulations on the purchase of livestock feed reduced the need for and ability to keep draught horses. Во время Второй мировой войны усиление механизации и строгие правила закупки корма для скота сократили потребность и способность содержать тягловых лошадей.
It occasionally appears in the home aquarium trade, but is difficult to keep because it requires live invertebrates for food. Иногда они встречаются на аквариумном рынке, однако, их трудно содержать в неволе, поскольку им необходим живой корм.
Lets see if we can keep it going or not. Так посмотрим же, удастся ли нам её содержать.
Can't afford to keep it. I don't have a job. Я не могу себе позволить содержать такую квартиру - у меня нет работы.
Lisa, do you know what it costs to keep a pony? Лиза, знаешь, сколько стоит содержать пони?
If that's the case, then I suggest you and the pledges need to keep the place cleaner. Если дело в этом, то предлагаю тебе и новичкам содержать это место в чистоте.
Community-based rehabilitation is used to develop family support in order for families to be able to keep children with developmental disabilities at home. Реабилитация на уровне общин используется для предоставления поддержки семьям, с тем чтобы они могли содержать ребенка с пороком развития в домашних условиях.
Benefits to help with living expenses are paid to people who cannot afford to keep themselves from their own resources, particularly income and savings. Пособия для покрытия текущих расходов выплачиваются лицам, которые не способны содержать себя за счет собственных средств, в частности доходов и сбережений.
For you must not only keep this house and keep other structures of multilateral arms restraint. Ибо вам надо не только содержать этот дом и содержать другие структуры многостороннего сдерживания.
Efforts were made to keep juveniles in separate facilities, and to keep members of different gangs separated, although that was often quite difficult. Прилагаются усилия к тому, чтобы содержать подростков отдельно, а также чтобы раздельно содержать участников разных банд, хотя это часто бывает очень нелегко.
After Green Arrow (Oliver Queen) lost his fortune, the Arrow-Car became too expensive to keep. После того, как Зелёная стрела (Оливер Квин) потерял своё состояние, Стреломобиль стал слишком дорогим, чтобы его содержать и обслуживать.
I'll expect you to keep it in good condition. Надеюсь вы будете содержать всё в чистоте.
You can't keep your side of the bed tidy. Ты не в состоянии содержать свою сторону в кровати опрятной.
The Hong Kong Government has no wish to keep any Vietnamese migrants in detention in Hong Kong. Гонконгское правительство не стремится к тому, чтобы содержать кого-либо из вьетнамских мигрантов под стражей на территории Гонконга.