The army can't keep you in prison for so long. |
Армия не может содержать тебя четыре года. |
I'm woodsy owl reminding you to pick up your trash and keep our forests clean. |
Я, лесная сова, напоминаю вам убирать за собой мусор и содержать лес в чистоте. |
We help her keep the house in order. |
Мы помогаем ей содержать дом в порядке. |
I have to work around the clock to keep this place. |
Я работаю круглые сутки, чтобы содержать это место. |
We need to keep you in protective custody. |
Нам придётся содержать вас под защитой. |
We can keep him under a soft house arrest, a convalescence. |
Можем содержать его под мягким домашним арестом. |
I don't need a judge to tell me to keep my community clean. |
Мне не нужны приказы судьи, чтобы содержать улицы в чистоте. |
I've got to keep this place clean and well. |
Я должна содержать квартиру в чистоте и порядке. |
And if you let me stay I'll keep house for you. |
И если Вы позволите остаться Я буду содержать дом. |
£21,000, enough to keep the seamen in complete comfort. |
21000 фунтов, достаточно, чтобы содержать моряков в полном комфорте. |
For a start, it's tricky to keep it clean. |
Для начала - его сложно содержать в чистоте. |
We can keep the kids, we've prepared everything. |
Мы сможем содержать детей, мы всё подготовили. |
But instead you're out here trying to keep it going. |
Но вместо этого ты поехал сюда, чтобы содержать его. |
The owner can't afford to keep it up. |
Владельцам не по карману его содержать. |
And all the machines cost a lot of money to keep up. |
И содержать все эти устройства стоило целого состояния. |
I promise to keep your house clean. |
Обещаю содержать твой дом в чистоте. |
It's hard to keep this place clean. |
Непросто содержать это место в чистоте. |
To keep the house, I need help. |
Мне требуется помощь, чтобы содержать дом. |
He said he'd keep me supplied if I spied on her for him. |
Он сказал, что будет содержать меня, если буду за ней шпионить. |
She left all sorts of provisions for us to keep this place like a shrine. |
Она оставила все условия договора для нас, чтобы содержать это место как святыню. |
My Lords, you talk as if it were an expensive luxury to keep a standing army. |
Милорды, вы так говорите, как будто это дорогое удовольствие содержать постоянную армию. |
Even raising their children when they couldn't afford to keep them. |
Даже растила их детей, когда их не могли содержать. |
Makes it real hard to keep the farm. |
С ним содержать ферму очень трудно. |
The most important lesson they teach impressionable young minds is that it is acceptable to keep animals in captivity for human amusement. |
Самый важный урок, который они преподают впечатлительным молодым умам, - это то, что допустимо содержать животных в неволе для развлечения людей. |
The funds provided help keep all the sanitation facilities operating well. |
Предоставленные финансовые средства помогают содержать все санитарные объекты в рабочем состоянии. |