Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Содержать

Примеры в контексте "Keep - Содержать"

Примеры: Keep - Содержать
The army can't keep you in prison for so long. Армия не может содержать тебя четыре года.
I'm woodsy owl reminding you to pick up your trash and keep our forests clean. Я, лесная сова, напоминаю вам убирать за собой мусор и содержать лес в чистоте.
We help her keep the house in order. Мы помогаем ей содержать дом в порядке.
I have to work around the clock to keep this place. Я работаю круглые сутки, чтобы содержать это место.
We need to keep you in protective custody. Нам придётся содержать вас под защитой.
We can keep him under a soft house arrest, a convalescence. Можем содержать его под мягким домашним арестом.
I don't need a judge to tell me to keep my community clean. Мне не нужны приказы судьи, чтобы содержать улицы в чистоте.
I've got to keep this place clean and well. Я должна содержать квартиру в чистоте и порядке.
And if you let me stay I'll keep house for you. И если Вы позволите остаться Я буду содержать дом.
£21,000, enough to keep the seamen in complete comfort. 21000 фунтов, достаточно, чтобы содержать моряков в полном комфорте.
For a start, it's tricky to keep it clean. Для начала - его сложно содержать в чистоте.
We can keep the kids, we've prepared everything. Мы сможем содержать детей, мы всё подготовили.
But instead you're out here trying to keep it going. Но вместо этого ты поехал сюда, чтобы содержать его.
The owner can't afford to keep it up. Владельцам не по карману его содержать.
And all the machines cost a lot of money to keep up. И содержать все эти устройства стоило целого состояния.
I promise to keep your house clean. Обещаю содержать твой дом в чистоте.
It's hard to keep this place clean. Непросто содержать это место в чистоте.
To keep the house, I need help. Мне требуется помощь, чтобы содержать дом.
He said he'd keep me supplied if I spied on her for him. Он сказал, что будет содержать меня, если буду за ней шпионить.
She left all sorts of provisions for us to keep this place like a shrine. Она оставила все условия договора для нас, чтобы содержать это место как святыню.
My Lords, you talk as if it were an expensive luxury to keep a standing army. Милорды, вы так говорите, как будто это дорогое удовольствие содержать постоянную армию.
Even raising their children when they couldn't afford to keep them. Даже растила их детей, когда их не могли содержать.
Makes it real hard to keep the farm. С ним содержать ферму очень трудно.
The most important lesson they teach impressionable young minds is that it is acceptable to keep animals in captivity for human amusement. Самый важный урок, который они преподают впечатлительным молодым умам, - это то, что допустимо содержать животных в неволе для развлечения людей.
The funds provided help keep all the sanitation facilities operating well. Предоставленные финансовые средства помогают содержать все санитарные объекты в рабочем состоянии.