In some countries, the judiciary might even interpret the terms on a case-by-case basis. |
В некоторых странах судебная система может даже давать толкование терминов на разовой основе. |
An impartial and independent judiciary was essential for the rule of law. |
Беспристрастная и независимая судебная система представляет собой неотъемлемую часть верховенства права. |
Currently, Maldives' judiciary is under the authority of the President and therefore lacks independence. |
В настоящее время судебная система Мальдивских Островов подчинена президенту и поэтому не является независимой. |
We are a stable and vibrant democracy and maintain an independent judiciary and a system of due process. |
Наша страна представляет собой стабильную и жизнеспособную демократию, где действует независимая судебная система и процесс отправления правосудия. |
One of the most critical elements of a functioning democracy is an independent judiciary. |
Одним из наиболее важных элементов действующей демократии является независимая судебная система. |
The judiciary often lacks financial and technical resources, which frequently leads to ineffective administration of justice and to insufficient control of cases. |
Судебная система часто страдает от дефицита финансовых и технических средств, что нередко приводит к неэффективному отправлению правосудия и недостаточному контролю за рассмотрением дел. |
India's independent judiciary, evervigilant media and active civil society had strengthened the Government's efforts to achieve equality. |
Независимая судебная система Индии, неизменно проявляющие бдительность средства массовой информации и активное гражданское общество подкрепили усилия правительства, направленные на достижение равенства. |
The judiciary of the Dominican Republic therefore applies and considers universal jurisdiction on a case-by-case basis. |
При этом судебная система Доминиканской Республики прибегает к универсальной юрисдикции и рассматривает этот вариант в каждом случае особо. |
Due to lack of resources and staff, the judiciary is still unable to fulfil its constitutional role. |
Из-за нехватки ресурсов и персонала судебная система по-прежнему не в состоянии выполнять свою конституционную роль. |
After 2013, the judiciary system in Guatemala will have to take over. |
После 2013 года судебная система Гватемалы должна взять на себя все функции. |
The judiciary in Gambia is an example of ambitious reform. |
Одним из примеров амбициозной реформы служит судебная система в Гамбии. |
ODHIKAR and FIDH noted that, due to continued government intervention, the judiciary is in deep crisis despite some formal separation. |
ОДХИКАР и МФЛПЧ отметил, что из-за непрекращающегося вмешательства со стороны правительства судебная система по-прежнему находится в глубоком кризисе, несмотря на некоторое формальное разделение. |
The criminal justice system is built upon five pillars namely - law enforcement, prosecution, judiciary, correction and community. |
Система уголовного правосудия построена на пяти основных опорах, которыми являются: правоприменение, следственная деятельность, судебная система, исправительная система и общество. |
The Constitution had been abrogated, and the judiciary dismissed. |
Отменена конституция и ликвидирована судебная система. |
Pakistan's judiciary was independent and protected the rights of all Pakistani citizens. |
Судебная система Пакистана является независимой и обеспечивает защиту прав всех пакистанских граждан. |
The judiciary in Afghanistan was not trusted, in large part because it was perceived to be corrupt or inefficient. |
Судебная система в Афганистане не пользуется доверием в значительной мере потому, что ее считают коррумпированной или неэффективной. |
An independent and effective judiciary is the bedrock of the rule of law. |
Независимая и эффективная судебная система является краеугольным камнем для соблюдения законности. |
We have made the judiciary fully independent. |
Наша судебная система стала полностью независимой. |
Bahrain highlighted that the judiciary is independent and that there is a separation of powers. |
Бахрейн подчеркнул, что судебная система является независимой и что в стране действует принцип разделения властей. |
It also noted that Sri Lanka' judiciary is independent. |
Он также подчеркнул, что судебная система Шри-Ланки является независимой. |
The Constitution provides for the right to fair trial and the judiciary enforces these rights. |
Конституция предусматривает право на справедливый суд, а судебная система обеспечивает осуществление этого права. |
Ghana has an independent and impartial judiciary and citizens have access to the courts where there are human rights violations. |
Судебная система в Гане является независимой и беспристрастной, и в случае нарушения прав человека гражданам предоставляется возможность обращения в суд. |
The judiciary is playing a pivotal role in protecting women's rights in Pakistan. |
Судебная система играет кардинальную роль в деле защиты прав женщин в Пакистане. |
Consequently, the Special Rapporteur reiterates his recommendations that the judiciary: |
В силу этого Специальный докладчик повторяет свои рекомендации в отношении того, что судебная система должна: |
Azerbaijan now had an independent judiciary. |
В Азербайджане теперь имеется независимая судебная система. |