Английский - русский
Перевод слова Judiciary
Вариант перевода Судебная система

Примеры в контексте "Judiciary - Судебная система"

Примеры: Judiciary - Судебная система
JS notes that the judiciary still suffers from a lack of independence owing to political and social factors. В СП отмечено, что судебная система все еще не обладает должной независимостью по социально-политическим причинам.
AI stated that Eritrea did not have an independent judiciary. МА заявила, что независимая судебная система в Эритрее отсутствует.
The judiciary in Saint Vincent is rooted in British common law. Судебная система в Сент-Винсенте основывается на британском общем праве.
The federation's judiciary had introduced in 2013 the Protocol for Judging with a Gender Perspective. В 2013 году судебная система Федерации ввела в действие Протокол по организации судебного разбирательства с учетом гендерной перспективы.
The Special Rapporteur sees no evidence that the judiciary is developing any independence from the executive branch of Government. Специальный докладчик не видит доказательств того, что судебная система является независимой от исполнительной ветви власти.
The judiciary continues to be particularly weak, which has a detrimental effect on the entire rule of law system, including policing. Судебная система остается крайне слабой, что негативно отражается на работе всей системы обеспечения правопорядка, включая полицию.
The State party adds that its judiciary is independent and has exclusive jurisdiction in determining guilt or innocence of an accused. Государство-участник указывает на то, что его судебная система является независимой и пользуется исключительной юрисдикцией в определении виновности или невиновности обвиняемого.
However, the judiciary appears to have been manipulated and politicized during the last decade. Вместе с тем за прошедшее десятилетие судебная система, по-видимому, подверглась манипуляции и политизации.
The Kosovo police and judiciary are fragile institutions. Косовская полиция и судебная система являются непрочными учреждениями.
Yet according to universally accepted standards, that power was the preserve of an independent judiciary. Однако в соответствии с универсально принятыми нормами этими полномочиями располагает исключительно независимая судебная система.
Under the Irish Constitution the judiciary is entirely independent of the executive and as such it is responsible for its own training. В соответствии с Конституцией Ирландии судебная система страны является полностью независимой от исполнительных органов власти и, как таковая, несет ответственность за подготовку своих собственных сотрудников.
It should however be noted that the Irish judiciary has no prosecutorial or investigative functions. Вместе с тем следует отметить, что судебная система Ирландии не выполняет прокурорских или следственных функций.
A corrupt judiciary also means that the legal and institutional mechanisms designed to curb corruption have been compromised. Коррумпированная судебная система также приводит к компрометации правовых и институциональных механизмов, призванных бороться с коррупцией.
It was noted that the judiciary was not independent and that local officials had a tendency to interfere with legal matters. Отмечалось, что судебная система не является независимой и что местные должностные лица взяли за правило вмешиваться в решение правовых вопросов.
The judiciary needed to be insulated from outside pressures if it was to remain independent. Для того чтобы судебная система оставалась независимой, ее необходимо оградить от постороннего влияния.
The judiciary serves to uphold the laws decided by the Executive body and passed by the legislature. Судебная система предназначена для поддержания соблюдения законов, принятых исполнительным органом и законодательной властью.
The judiciary has played a pro-active and constructive role in combating violence against women. Судебная система играет активную конструктивную роль в борьбе с насилием в отношении женщин.
4.3 The State party adds that the Sri Lankan Constitution provides for an independent judiciary. 4.3 Государство-участник добавляет, что Конституцией Шри-Ланки предусматривается независимая судебная система.
The law, impunity and the judiciary. Правозаконность, безнаказанность и судебная система.
Despite the existence of an Anti-Corruption court, corruption is widespread and the judiciary weak. Несмотря на наличие суда для борьбы с коррупцией, она широко распространена, а судебная система слаба.
Competent and efficient armed forces, police and judiciary are needed to meet the security challenge. Для решения проблем, связанных с обеспечением безопасности, необходимы компетентные и эффективные вооруженные силы, полиция и судебная система.
Second, the elaboration of United Nations guidelines in such sectors as the judiciary, corrections and interim criminal procedures should be completed. Во-вторых, следует завершить разработку руководящих принципов Организации Объединенных Наций для деятельности в таких секторах, как судебная система, исправительные учреждения и временные процедуры уголовного судопроизводства.
The judiciary therefore has a position of special responsibility in assessing the proportionality of the measures applied during states of emergency. Ввиду вышеизложенного судебная система несет особую ответственность за оценку соразмерности мер, принимаемых в рамках чрезвычайного положения.
As stated in article 150: The judiciary is an integral entity. Как указано в статье 150: Судебная система является единым целым.
It also established an Independent judiciary. Также в стране устанавливалась независимая судебная система.