Английский - русский
Перевод слова Judiciary
Вариант перевода Судебная система

Примеры в контексте "Judiciary - Судебная система"

Примеры: Judiciary - Судебная система
The most fragile sector of the Administration in Timor-Leste is the judiciary. Наименее окрепший сектор в администрации Тимора-Лешти - это судебная система.
The local judiciary dealt with all civil cases and with 97 per cent of the criminal cases. Местная судебная система занималась всеми гражданскими делами и вела 97 процентов уголовных дел.
The Croatian judiciary does not encounter problems in freezing terrorist funds of persons/entities listed on the SC lists. Судебная система Хорватии не сталкивается с какими-либо проблемами в отношении замораживания связанных с терроризмом средств лиц/организаций, указанных в перечнях Совета Безопасности.
In this process, the judiciary is also very closely involved with prosecuting and punishing the perpetrators. В этом процессе также активно задействована судебная система, которая обеспечивает судебное преследование и наказание преступников.
In the meantime, an independent judiciary based on inherited but revised transitional civil and penal codes was established. Между тем, на основе унаследованных, но пересмотренных временных гражданского и уголовного кодексов была создана независимая судебная система.
However, the new Constitution of the Maldives establishes an independent judiciary. Однако в соответствии с новой Конституцией учреждается независимая судебная система.
The judiciary safeguarded the rights of individuals and was assisted by other entities, most importantly the Office of the Public Prosecutor. Судебная система гарантирует права отдельных лиц и пользуется поддержкой других инстанций, важнейшей из которых является Государственная прокуратура.
Belgium noted that the judiciary system was not provided with sufficient guarantees of independence. Бельгия отметила, что судебная система Таджикистана не обеспечивается достаточными гарантиями независимости.
Burundi also welcomed efforts made in the areas of gender-based violence, child and maternal mortality and education, and regarding the judiciary. Бурунди также приветствовала усилия, прилагаемые в таких областях, как предотвращение гендерного насилия, снижение уровня детской и материнской смертности, образование и судебная система.
NOHR-S stated that the judiciary did not enjoy any independence but was subordinate to the executive power. НОПЧ-С заявила, что судебная система не является независимой, а подчинена исполнительной власти.
The judiciary, though independent, remained subordinate to the executive and subject to its influence. Судебная система, хотя и является независимой, остается в подчинении у исполнительной власти и испытывает на себе ее влияние.
The judiciary has not been effective in upholding the rights of many people affected by a lack of land title. Судебная система не является достаточно эффективной в защите прав многих людей, страдающих от отсутствия права собственности на землю.
Another key institution is the judiciary. Еще одним ключевым институтом является судебная система.
The success of the transfer of cases will be subject to the Rwandan judiciary's ability to uphold international justice standards. Успешная передача дел будет зависеть от того, насколько судебная система Руанды будет соответствовать стандартам международного правосудия.
As a result of the crisis, the judicial system practically ceased to function, with the judiciary collapsing in the south. В результате кризиса судебная система практически прекратила функционировать, а на юге страны совсем распалась.
Despite advances, the judiciary remains in need of significant capacity development from a substantive as well as administrative perspective. Несмотря на успехи, судебная система по-прежнему нуждается в значительном развитии потенциала в материальном, а также в административном плане.
The judiciary enjoyed complete independence and was strongly committed to the promotion of human rights. Судебная система полностью независима и твердо привержена принципам осуществления прав человека.
These cases illustrate that the judiciary is being used as a tool to intimidate those whom the Government perceives as opponents. Эти примеры свидетельствуют о том, что судебная система используется в качестве инструмента для запугивания тех, кого правительство считает своими противниками.
The Netherlands was also concerned that, despite efforts undertaken by the Government, access to justice remained limited and the judiciary weak. Нидерланды также выразили озабоченность по поводу того, что, несмотря на предпринятые правительством усилия, доступ к правосудию является по-прежнему ограниченным, а судебная система слабой.
The judiciary was fully independent when it came to the appointment or removal of judges. Судебная система является полностью независимой, когда речь идет о назначении или увольнении судей.
The judiciary had financial autonomy, and conditions of service for judges had been improved. Судебная система обладает финансовой автономией, и были улучшены условия работы судей.
The judiciary in Grenada was part of the Eastern Caribbean Legal System. Судебная система Гренады является частью правовой системы восточной части Карибского бассейна.
The reasons why the judiciary does not enjoy the reputation it should are manifold. Причины, в силу которых судебная система не пользуется той репутацией, которую она могла бы иметь, носят комплексный характер.
In many States, the judiciary has asserted itself as a guarantor to ensure that counter-terrorism measures comply with the relevant human rights obligations. Во многих государствах судебная система зарекомендовала себя как гарант обеспечения того, чтобы меры по борьбе с терроризмом не вступали в противоречие с соответствующими обязательствами в области прав человека.
According to NIHRC, the judiciary was neither independent nor efficient. ЗЗ. По сведениям ННКПЧ, судебная система не является ни независимой, ни эффективной.