Any journey, however long and arduous, begins with the first step. |
Любой путь, каким бы длинным и трудным он ни был, начинается с первого шага. |
No-one said the journey would be easy. |
Никто не говорил, что путь будет лёгок. |
Our journey was like a horrible dream. |
Наш путь сюда напоминал жуткий ночной кошмар. |
It's been a long, tough road, but the journey has just begun. |
Это был долгий и трудный путь, но мое путешествие только началось. |
As for Uhtred the godless... my journey continues... |
Что до Утреда Нечестивого, мой путь лежит дальше. |
But here, too, we must complete our journey. |
Но и в этой связи нам предстоит проделать большой путь. |
It has been a long and difficult journey. |
Это был долгий и нелегкий путь. |
Afghanistan began its journey towards modernization in the 1900s. |
Афганистан вступил на путь модернизации в 1900-х годах. |
The journey towards a stable and prosperous Afghanistan may be long. |
Путь к стабильному и процветающему Афганистану может быть долгим. |
It is a long and arduous journey that needs our outmost care and constant attention. |
Это долгий и трудный путь, который требует с нашей стороны чрезвычайной осторожности и постоянного внимания. |
With the support of her other two partners, Tokelau has taken this journey for her own reasons. |
При поддержке двух своих других партнеров Токелау встала на этот путь, исходя из своих собственных интересов. |
But, as the Chinese saying goes: even the longest journey starts with making the single first step. |
Но как гласит китайская пословица, даже самый длинный путь начинается с одного-единственного первого шага. |
Ms. Brundtland (World Health Organization): A child is born and begins her journey through life. |
Г-жа Брундтланд (Всемирная организация здравоохранения) (говорит по-английски): Ребенок рождается и начинает свой жизненный путь. |
We believe, however, like the Chinese people, that the longest journey begins with the first step. |
Однако мы верим, как и китайский народ, что самый долгий путь начинается с первого шага. |
This arduous journey is now threatened with failure because of the ongoing violence. |
Из-за продолжающегося насилия этот нелегкий путь уже находится под угрозой. |
Future historians will describe the twentieth century as a journey towards freedom and democracy and away from oppression and dictatorship. |
Будущие историки охарактеризуют ХХ век как путь к свободе и демократии, прочь от угнетения и диктатуры. |
The United Nations has made an extraordinary journey over more than half a century. |
Организация Объединенных Наций проделала небывалый путь за 50 с лишнем лет. |
It is essential, therefore, that the East Timorese people step forward and begin this important journey together. |
В связи с этим необходимо, чтобы народ Восточного Тимора совместными усилиями вступил на этот важный путь. |
It has been a 40-year journey of determined and sustained effort to achieve human-centred development. |
Это был 40-летний путь решительных и устойчивых усилий, нацеленных на обеспечение ориентированного на человека развития. |
The architecture of development agenda and the means of its implementation already decided, we began our journey towards the cherished goals. |
После того как были определены структура повестки дня развития и средства ее осуществления, мы пустились в путь к достижению заветных целей. |
It may be a less comfortable journey, but at least it is in the right direction. |
Он, возможно, не столь удобен, но, по крайней мере, это путь, идущий в нужном направлении. |
As the High Representative acknowledged, Bosnia and Herzegovina has come a long way - perhaps the longer part of its journey. |
Как было признано Высоким представителем, Босния и Герцеговина прошла длинный путь, возможно, большую часть своего пути. |
According to Zhejiang, this 1,800 kilometre journey took 57 hours to complete. |
По ее утверждению, этот путь длиной в 1800 км занял 57 часов. |
The establishment of the United Nations Office in Timor-Leste constitutes a reaffirmation of our commitment to seeing this journey fully completed. |
Учреждение Отделения Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти служит подтверждением нашей приверженности тому, чтобы этот путь был пройден до конца. |
Human beings have traversed many millennia in their journey. |
Человечество прошло путь в несколько тысячелетий. |