| Youwent on your own journey, across an ocean of sand, with your substitute father and your sister. | Ты прошел собственный путь, через песчаный океан, со своим приемным отцом и сестрой. |
| And so, our journey into manhood began. | И вот так... начался наш путь в зрелость. |
| Your journey will take you far beyond Helios. | Ваш путь простирается далеко за пределы Гелиоса. |
| We must journey to the Dark Mountain and there do battle with Lord Gorath's dragon legion. | Мы должны держать путь к Черной Горе и сразиться там с легионом драконов Лорда Гората. |
| So, let's take this journey together. | Итак, давайте вместе пройдем этот путь. |
| You're not the first, who interrupts my journey to the State Duma. | Вы не первый, кто прерывает мой путь в Государственную Думу. |
| In every journey, the traveler must ask, | Каждый раз, пускаясь в путь, странствующий должен спрашивать себя: |
| And he give my father a chain... to guard him his journey. | И он дал моему отцу цепочку... чтобы она защищала его путь. |
| I know I'm always protected, and karma cleanses my journey. | Я знаю что я всегда защищена, и карма очищает мой путь. |
| We're helping our guest resume her journey. | Мы помогаем нашей гостье продолжить ее путь. |
| He has made that journey and is still making it. | Он прошел путь и продолжает идти. |
| And there's no way of knowing if our journey will lead us to pleasure or to pain. | И нет никакого способа узнать приведет ли ваш путь вас к радости или боли. |
| The Environment Assembly's journey had begun with the establishment of UNEP, when environmental concerns had been secondary to economic development. | Путь к Ассамблее был проложен через создание ЮНЕП, - в то время, когда экологические проблемы имели второстепенное значение по сравнению с вопросами экономического развития. |
| As a premier agency specializing in sustainable industrial development and international cooperation, UNIDO had travelled an extraordinary journey over the past 50 years. | В качестве главного учреждения, специализирующегося на проблематике устойчивого промышленного развития и международного сотрудничества, ЮНИДО за последние 50 лет прошла исключительно большой путь. |
| At the same time, for taking the journey, countries may be interested in a map of the various routes. | В то же время, для того чтобы проделать этот путь, страны, возможно, пожелают иметь карту с разными маршрутами. |
| They burn incense to guide on their journey between world, | Они жгут свечи, чтобы указать им путь между мирами. |
| I know you began this journey on your own, but you've gone as far as you can without help. | Ты один вступил на этот путь, но ты уже прошел сколько мог пройти без помощи. |
| If I am not, you will have had a wasted journey. | А если нет, то вы напрасно проделали свой путь. |
| You must continue your journey without me. What? ...what? | Тебе придется продолжать свой путь без меня. |
| we've enough for the return journey and an emergency reserve. | Нам хватит на обратный путь и аварийный запас. |
| I take it your journey was pleasant and safe? | Я понял, что путь был приятен и мил? |
| This little boy will never step outside of the sacred fields that surround the men's hut for all that time, until he begins his journey of initiation. | Этот мальчик никогда не выйдет за пределы священного поля, которое окружает мужскую хижину всё это время, пока он не начнёт свой путь посвящения. |
| I'm going to leave you here with your thirst for revenge unquenched, while I complete our journey without you. | Ты останешься здесь, пылающий жаждой мести, а я продолжу путь одна. |
| It's a rough journey and a sad heart to travel it. | Мой путь труден, пройти его нелегко. |
| Will we do the journey then? | Значит, отправляемся в путь, Линнет? |