Youwent on your own journey, across an ocean of sand, with your substitute father and your sister. |
Ты прошел собственный путь, через песчаный океан, со своим приемным отцом и сестрой. |
And so, our journey into manhood began. |
И вот так... начался наш путь в зрелость. |
Your journey will take you far beyond Helios. |
Ваш путь простирается далеко за пределы Гелиоса. |
We must journey to the Dark Mountain and there do battle with Lord Gorath's dragon legion. |
Мы должны держать путь к Черной Горе и сразиться там с легионом драконов Лорда Гората. |
So, let's take this journey together. |
Итак, давайте вместе пройдем этот путь. |
You're not the first, who interrupts my journey to the State Duma. |
Вы не первый, кто прерывает мой путь в Государственную Думу. |
In every journey, the traveler must ask, |
Каждый раз, пускаясь в путь, странствующий должен спрашивать себя: |
And he give my father a chain... to guard him his journey. |
И он дал моему отцу цепочку... чтобы она защищала его путь. |
I know I'm always protected, and karma cleanses my journey. |
Я знаю что я всегда защищена, и карма очищает мой путь. |
We're helping our guest resume her journey. |
Мы помогаем нашей гостье продолжить ее путь. |
He has made that journey and is still making it. |
Он прошел путь и продолжает идти. |
And there's no way of knowing if our journey will lead us to pleasure or to pain. |
И нет никакого способа узнать приведет ли ваш путь вас к радости или боли. |
The Environment Assembly's journey had begun with the establishment of UNEP, when environmental concerns had been secondary to economic development. |
Путь к Ассамблее был проложен через создание ЮНЕП, - в то время, когда экологические проблемы имели второстепенное значение по сравнению с вопросами экономического развития. |
As a premier agency specializing in sustainable industrial development and international cooperation, UNIDO had travelled an extraordinary journey over the past 50 years. |
В качестве главного учреждения, специализирующегося на проблематике устойчивого промышленного развития и международного сотрудничества, ЮНИДО за последние 50 лет прошла исключительно большой путь. |
At the same time, for taking the journey, countries may be interested in a map of the various routes. |
В то же время, для того чтобы проделать этот путь, страны, возможно, пожелают иметь карту с разными маршрутами. |
They burn incense to guide on their journey between world, |
Они жгут свечи, чтобы указать им путь между мирами. |
I know you began this journey on your own, but you've gone as far as you can without help. |
Ты один вступил на этот путь, но ты уже прошел сколько мог пройти без помощи. |
If I am not, you will have had a wasted journey. |
А если нет, то вы напрасно проделали свой путь. |
You must continue your journey without me. What? ...what? |
Тебе придется продолжать свой путь без меня. |
we've enough for the return journey and an emergency reserve. |
Нам хватит на обратный путь и аварийный запас. |
I take it your journey was pleasant and safe? |
Я понял, что путь был приятен и мил? |
This little boy will never step outside of the sacred fields that surround the men's hut for all that time, until he begins his journey of initiation. |
Этот мальчик никогда не выйдет за пределы священного поля, которое окружает мужскую хижину всё это время, пока он не начнёт свой путь посвящения. |
I'm going to leave you here with your thirst for revenge unquenched, while I complete our journey without you. |
Ты останешься здесь, пылающий жаждой мести, а я продолжу путь одна. |
It's a rough journey and a sad heart to travel it. |
Мой путь труден, пройти его нелегко. |
Will we do the journey then? |
Значит, отправляемся в путь, Линнет? |