Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Работ

Примеры в контексте "Jobs - Работ"

Примеры: Jobs - Работ
Don't make 'em, 'cause you won't have your jobs much longer. Не делай их, потому что у вас более нет ваших работ.
Eddie Langdon. High school dropout, lots of odd jobs, never married, lived at transient-type hotels in and around Atlantic City. Эдди Лангдон, был отчислен из школы, много странных работ, женат не был, жил в отелях в округе Атлантик-Сити.
The Department of General Assembly Affairs and Conference Services has developed a cost-accounting method that adequately covers the cost of materials and staff time devoted to the production of specific jobs. Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию разработал метод учета издержек, в котором надлежащим образом учитываются стоимость материалов и рабочее время, затрачиваемое персоналом на выполнение конкретных работ.
However, we found that for the year 1992, 33 % of all unemployment periods overlapped with one or more jobs. Однако мы обнаруживаем, что в отношении 1992 года 33% всех периодов безработицы совпадало со временем выполнения одной или нескольких работ.
Many jobs and forms of employment could be instantly destroyed, with a severe effect on the right to work. Применение такого оружия могло бы привести к мгновенному исчезновению многих работ и видов деятельности, что оказало бы крайне неблагоприятное воздействие на право на труд.
The majority of jobs carried out by women at industrial estates have a domestic orientation, or otherwise involve routine operations which require no particular skill. Большинство работ, выполняемых женщинами на промышленных предприятиях, имеют домашнюю ориентацию или же связаны с производством, где применяются однообразные операций, не требующие специальной квалификации.
It provides the cost of individual jobs, based on their respective technical specifications, materials and staff time required, plus a discretionary percentage covering indirect costs. Она обеспечивает расчет стоимости индивидуальных работ на основе соответствующих им технических спецификаций, требуемых материалов и затрат рабочего времени, а также дискреционно вводимого процентного показателя покрытия косвенных издержек.
The Committee recommended that this principle be taken into consideration when rating jobs according to responsibilities and duties in order to prevent gender bias in the determination of remuneration. Комитет рекомендовал, чтобы этот принцип принимался во внимание при тарификации работ в зависимости от объема служебных обязанностей и ответственности, с тем чтобы не допустить перекоса по гендерным соображениям при определении размеров вознаграждения89.
Each of the four factors is subdivided into elements to allow an evaluation of the whole range of jobs carried out in the public service. Каждый из четырех факторов подразделяется на элементы, которые позволяют производить оценку широкого спектра работ, выполняемых в рамках государственной службы.
Pursuant to the law, the Government of the Republic has established a list of heavy and health-hazardous jobs that are prohibited for women. В соответствии с законом правительство Республики установило перечень тяжелых и связанных с риском для здоровья работ, запрещенных для женщин.
Particular difficulties for job evaluation are experienced in areas where men and women are in practice segregated into different occupations, industries and specific jobs within enterprises. Особые трудности при оценке труда возникают в тех случаях, когда действительно существует разделение на мужские и женские профессии, отрасли и конкретные виды работ на предприятиях.
A number of difficulties remained in achieving equal pay for work of equal value; traditionally female jobs still tended to be undervalued. В области обеспечения равной оплаты за равнозначную работу по-прежнему существует ряд препятствий; как правило, за традиционно выполняемые женщинами виды работ они получают меньшую заработную плату.
In India, the Child Labour Act of 1986 prohibited the employment of children in jobs that were hazardous to their lives and health. В Индии принятый в 1986 году закон, касающийся труда несовершеннолетних, запрещает наем детей на такие виды работ, которые опасны для их жизни и здоровья.
Nonetheless, public works programmes in India have probably created enough new jobs, including multiplier and subsequent spreading effects, to reduce poverty significantly, at least in the short run. Тем не менее программы общественных работ в Индии, по-видимому, позволили создать достаточно новых рабочих мест, в том числе через эффекты мультипликатора и последующего распространения, для значительного уменьшения масштабов нищеты, по крайней мере в краткосрочном плане.
Establishment of vocational rehabilitation centres and reservation of certain types of work or jobs for disabled people. создание центров профессиональной реабилитации и резервирование отдельных видов работ и профессий для трудоустройства инвалидов.
A list of light jobs which may be carried out by children from 14 to 16 years of age is maintained by the Government. Перечень легких видов работ, которые могут выполнять лица в возрасте от 14 до 16 лет, устанавливается правительством.
In the aforementioned list, such jobs are named according to the branch of the economy, industry, and type of work. В указанном Перечне такие работы определены по отраслям хозяйства, производствам и видам работ.
Foreign domestic helpers and imported workers come to Hong Kong to do specific jobs for specific employers. Домашняя прислуга из числа иностранцев и иностранные рабочие приезжают в Гонконг для выполнения конкретных видов работ для конкретных работодателей.
The amended provisions included a list of jobs that were harmful to women's health, particularly pregnant women or nursing mothers. После внесения поправок действующие положения включают перечень видов работ, вредных для здоровья женщин, особенно беременных женщин или кормящих матерей.
Although employment has increased in some countries, often new jobs are of low quality and associated with insecurity, low wages and inadequate social protection. Несмотря на повышение уровня занятости в некоторых странах, новые виды работ нередко сопряжены с низкоквалифицированным трудом в небезопасных условиях, низкими заработками и недостаточной социальной защитой.
List of jobs forbidden to women; перечень работ, запрещенных для женщин.
The nexus between climate change and industrial development was very close, and there was a promising future for "green jobs" in manufacturing. Связи между изменениями климата и промышленным развитием весьма тесны, а для "зеленых работ" в обрабатывающей отрасли открываются большие перспективы.
Due to the implementation of the Roma health mediators system, the number of jobs for Roma women in their community has increased. Благодаря внедрению системы медико-санитарных посредников из числа рома увеличилось количество работ, доступных женщинам рома в их общинах.
Currently, three quarters of the world's extremely poor, estimated to be about 800 million people, live in rural areas and depend on commodities and commodity-related jobs for their livelihoods. В настоящее время три четверти населения мира, живущего в условиях крайней нищеты, - численность которого, согласно оценкам, составляет 800 миллионов человек - проживает в сельских районах и их источники средств к существованию зависят от производства сырья и выполнения работ, связанных с его производством.
(Annex 8 - List of prohibited jobs) (Приложение 8 - Список запрещенных работ)