Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Работ

Примеры в контексте "Jobs - Работ"

Примеры: Jobs - Работ
Migrants, and particularly irregular migrants or migrants with a precarious residence status, are often willing to do the "dirty, difficult and dangerous" jobs that nationals will not, at the exploitative wages that unscrupulous employers will offer. Мигранты, и особенно нелегальные мигранты или мигранты с нестабильным статусом проживания, зачастую готовы выполнять "грязные, трудные и опасные" виды работ, которые не будут выполнять граждане страны, за эксплуататорскую заработную плату, которую им предлагают недобросовестные работодатели.
Why don't I strap on my job helmet and squeeze down into a job cannon... and fire off into job land where jobs grow on jobbies? Почему бы мне не закрепить мой рабочий шлем, не опустить прицел на рабочей пушке... и не выстрелить в страну работ, где работы растут как на дрожжах?
That situation had its origins in patriarchal traditions and in the fact that many jobs commonly held by women had once been done at home and were still considered "women's work". Существование такого положения объясняется патриархальными традициями и тем фактом, что многие виды работ, которые обычно выполняют женщины, являются той работой, которую они выполняют по дому, и по-прежнему считаются «женской работой».
The Labour Code stipulates a special chapter on women's work, which prohibits work by women in hard conditions, underground work, except in jobs that do not require hard physical effort, such as in sanitary or social services. В Кодексе законов о труде имеется отдельная глава о труде женщин, запрещающая применение труда женщин на тяжелых работах и на подземных работах, кроме некоторых видов работ, не требующих значительных физических усилий, или работ по санитарному и бытовому обслуживанию.
The estimate of 35,000 jobs was based on the standing joint agreement between UNMIL and its partners, namely, the World Bank, the Ministry of Public Works and the World Food Programme (WFP) Предварительный показатель - 35000 рабочих мест - был рассчитан исходя из условий постоянной совместной договоренности между МООНЛ и ее партнерами, а именно Всемирным банком, министерством общественных работ и Всемирной продовольственной программой (ВПП)
In the aforementioned list, such jobs are named according to the branch of the economy, industry, and type of work (for example, "food-production industry", "agriculture", "printing industry", "mining"). В указанном Перечне такие работы определены по отраслям хозяйства, производствам и видам работ (например, «Пищевая промышленность», «Сельское хозяйство», «Полиграфическое производство», «Горные работы»).
The Minister has issued a list of jobs that are hazardous to the health of women; the maximum amount of weight allowed to be carried by women workers; and a list of works that are harmful to the health of a pregnant woman and her child. Министром был подготовлен перечень профессий, причиняющих вред здоровью женщин, с указанием максимального веса, допустимого для переноса трудящимися-женщинами, и перечень работ, вредных для здоровья беременной женщины и ее ребенка.
The number of women serving in clerical positions out of the total number of soldiers in compulsory service has decreased in recent years from 26% in 1998 to 14% in 2007, leading to a growing number of female soldiers assigned to "quality" jobs. Численность женщин, занимающих канцелярские должности, в общем числе солдат, проходящих обязательную военную службу, уменьшилась в последние годы с 26 процентов в 1998 году до 14 процентов в 2007 году, в результате чего все большее число солдат женского пола выполняют "квалифицированные" виды работ.
The Government also clarified the definition and criteria of vocational disabilities, improved the vocational education and training system for the disabled, and developed employment assistance programs specific to various types of disabilities, which include identifying jobs and tasks strategically suitable for specific disabilities. Правительство также уточнило определение и критерии профессиональной непригодности, усовершенствовало систему профессионального образования и подготовки нетрудоспособных и разработало конкретные программы помощи по трудоустройству в увязке с различными категориями инвалидности, включая определение видов работ и функций, которые могут выполняться при конкретных категориях инвалидности.
In response to the crisis, a number of Governments have introduced employment guarantee schemes, public service employment programmes, food for work, public works programmes and employment of last resort programmes to create jobs. В ответ на этот кризис несколько правительств ввели схемы гарантированного трудоустройства, программы занятости в государственном секторе услуг, проекты «продовольствие в обмен на работу», программы общественных работ, а также программы «экстренной занятости».
The prohibition or restriction of women's labour in such sections is governed by the "List of workplaces, professions and jobs that involve difficult and harmful working conditions and at which the use of women's labour is prohibited." Запрещение или ограничение труда женщин на таких участках регулируются "Списком производств, профессий и работ с тяжелыми и вредными условиями труда, на которых запрещается применение труда женщин".
Women's increased participation in the informal sector and its instability in the context of the crisis led to a decline in the quality of jobs undertaken by women and to their increased participation in the informal economy. Рост участия женщин в неформальном секторе экономики и его нестабильность ввиду кризиса стали факторами, определяющими ухудшение качественного содержания работ, в которых заняты женщины, и рост их участия
The "Dirty Jobs" crew and I were called to a little town in Colorado, called Craig. Меня и команду "Грязных Работ" пригласили в маленький городок Крэйг в штате Колорадо.
Picked up a couple of jobs doing demolitions - Нашел пару работ по сносу зданий
No, make that multiple jobs. Нет, скорее несколько работ.
How many jobs do you have? Сколько у тебя работ?
It's one of my jobs. Это одна из моих работ.
Many people hold down several jobs. У многих людей несколько работ.
How many jobs have you been fired from? Со скольких работ тебя увольняли?
One of your jobs... "Моих работ..."
Do one or two odd jobs. Выполнить пару случайных работ.
Develop and start the implementation of the policy on reducing the wage gap between man and women, including in the sector of low paid women jobs (Uzbekistan); 90.44 обеспечить разработку и осуществление политики по сокращению разрыва в оплате труда мужчин и женщин, в том числе в отношении низкооплачиваемых работ, на которых заняты женщины (Узбекистан);
By law, 5 per cent of jobs in the Government sector, the public sector, the public works sector and the private sector must be assigned to persons with disabilities who have been given free job training. В соответствии с законом 5% рабочих мест в правительственном секторе, государственном секторе и секторе общественных работ, а также в частном секторе должны выделяться для инвалидов, которым также должна предоставляться бесплатная профессиональная подготовка.
That's how most jobs do it, like the job I have, end of the week? Это как на большинстве работ платят, как на моей работе, в конце недели?
A range of methods of reducing poverty has been identified and put into use, combining active methods (creating jobs, vocational training and retraining, public works) and passive ones (increasing wages, pensions and social benefits). определена и используется совокупность активных (создание рабочих мест, профессиональное обучение и переобучение, организация общественных работ) и пассивных (увеличение оплаты труда, размеров пенсий и социальных пособий) методов снижения бедности;