There are a number of ways to mark up jobs. |
Существует несколько способов повышения стоимости работ. |
After studying in Berlin and a variety of odd jobs, he began his career as a stage director of operettas in Hamburg. |
После обучения в Берлине и различных случайных работ, он начал свою творческую карьеру в качестве режиссёра оперетт в Гамбурге. |
Coolidge began his art career in his twenties, one of his early jobs being the creation of cartoons for a local newspaper. |
Кулидж начал карьеру художника в двадцатые годы, одной из его ранних работ является создание рисунков для местной газеты. |
But... even the biggest of jobs can become so dull. |
Но... даже величайшая из работ может стать утомительной. |
You never had any problem accepting money from those other jobs we did. |
У тебя никогда не было никаких проблем с принятием денег от тех других работ, которые мы провернули. |
You're going to get so many jobs, Jess. |
Ты получишь множество работ, Джесс. |
Look, we can get you a lot of legitimate jobs. |
Мы можем найти тебе кучу легальных работ. |
She has one of the hardest jobs in the world. |
У неё одна из сложнейших работ в мире\. |
And The Grand Lunchlady, I work five jobs, all Grands. |
И Верховная Повариха, У меня пять работ, все Верховные. |
I'm making it up on a couple other jobs. |
Я восполняю его на паре других работ. |
Few places. That's a few jobs. |
Несколько мест - вот и несколько работ. |
But we all know this is one of the good jobs. |
Но мы все знаем, что это одна из лучших работ. |
Talk to Licavoli, offer that you do a couple jobs free for the family. |
Поговори с Ликаволи, выполни пару работ бесплатно для семьи. |
You told me a lot of jobs. |
А ты мне рассказывал о куче работ. |
The list of heavy jobs and jobs with working conditions that are hazardous and dangerous for the health of the young persons, is adopted by the CM. |
Список тяжелых работ и работ, где условия труда являются вредными и опасными для здоровья молодых людей, утверждается КМ. |
Countries, which exclude agricultural activities from the scope of their informal sector statistics, should develop suitable definitions of informal jobs in agriculture, especially with respect to jobs held by own-account workers, employers and members of producers' cooperatives. |
Страны, которые исключают сельскохозяйственную деятельность из охвата своей статистики неформального сектора, должны разработать соответствующие определения неформальных работ в сельском хозяйстве, особенно в отношении работ лиц, работающих на индивидуальной основе, работодателей и членов кооперативов производителей. |
There are restrictions only in individual occupations included in the list of heavy jobs and jobs with dangerous working conditions in which the employment of women is prohibited. |
Ограничения существуют лишь по отдельным профессиям, включенным в список тяжелых работ и работ с вредными условиями труда, на которых запрещается применять труд женщин. |
Employers need more encouragement and support to recruit women into non-traditional jobs. |
Необходимо еще больше поощрять работодателей и оказывать им поддержку в плане найма женщин на нетрадиционные для них виды работ. |
Employers and doctors also order ad hoc HIV testing for jobs where testing is not mandatory. |
Работодатели и врачи также требуют специального тестирования на наличие ВИЧ-инфекции при принятии на виды работ, где тестирование не является обязательным25. |
Its coverage is still limited, especially in many jobs performed by women. |
Эта система пока ограничена по своему охвату, особенно в том, что касается многочисленных видов работ, которые выполняют женщины. |
Fewer jobs were being shed in construction and civil engineering. |
Снижение численности рабочих мест также замедлилось в секторе строительства и общественных работ. |
Policy options should also be devised to boost entrepreneurship and rural employment and support green jobs. |
Следует также разработать варианты политики, направленные на стимулирование предпринимательства и обеспечение занятости в сельских районах и поддержку экологичных видов работ. |
In fact, social organizations devote considerable attention to training women in a variety of jobs. |
Фактически организации социальной направленности уделяют особое внимание привлечению женщин к различным видам работ и профессиям. |
Paid public works were organized to provide temporary jobs for unemployed persons, of whom 2,500 participated during the year. |
Для обеспечения незанятого населения временными рабочими местами проведена работа по организации оплачиваемых общественных работ, в которых в течение года приняли участие 2,5 тыс. человек. |
The state and the municipalities also create public service jobs and community service. |
Государство и муниципалитеты также создают рабочие места в сфере государственных услуг и общественных работ. |