| In addition, it indicates not only jobs that are prohibited to women, but it also stipulates an exception for jobs which they are permitted to take. | Причем указаны не только запрещенные для женщин работы, но и предусмотрено исключение для работ, к выполнению которых они допускаются. |
| Calculation of labour input indicators is based on an estimation of the number of jobs and the average hours worked in a particular job, for all types of jobs. | Исчисление показателей затрат труда основано на оценке количества рабочих мест (работ) и среднего времени работы на одно рабочее место по каждому виду работ. |
| The number of jobs and hours worked are estimated for the civilian population by main and extra jobs and by job categories. | Оценка количества рабочих мест (работ) и отработанного времени производится для гражданского населения по основной и дополнительной работе по категориям рабочих мест. |
| Enterprises tend to see women and men in specific jobs: there is a tendency that many enterprises have fixed, preconceived ideas of what jobs women and men can perform. | Предприятия склонны видеть женщин и мужчин на конкретных работах: существует тенденция, когда многие предприятия имеют застывшие, заранее сложившиеся представления о том, какие виды работ могут выполнять женщины, а какие - мужчины. |
| The employment of women in heavy work, in jobs with hazardous working conditions and in jobs underground, with the exception of certain jobs underground, shall be prohibited. | Запрещается применение труда женщин на тяжелых работах и на работах с вредными условиями труда, а также на подземных работах, кроме некоторых подземных работ. |
| People compete for jobs and trophies - why not me? | Люди же соревнуются из-за работ или трофеев - чем я не вариант? |
| Some of y'all might be better at getting jobs, others at keepin' 'em. | Некоторые из вас могут быть лучше в получении работ, другие в их сохранении. |
| My earnings after working 12 jobs and being robbed 4 times. | Мой доход с 12 работ и после 4 ограблений. |
| Number of temporary jobs, mainly a drifter, until two years ago you join the Torchwood Institute in London. | Много временных работ, в основном бродяжничество, пока два года назад не вступил в Институт Торчвуд Лондон. |
| You've been for a dozen jobs this year. | Ты устровался на 12 работ в этом году. |
| We did come back to the States. I tried a number of jobs. | Мы вернулись в штаты, и я перепробовал кучу работ. |
| She has one of the hardest jobs in the world. | У неё одна из сложнейших работ в мире\. |
| Which is why we make up the phoney, bogus names for the jobs we have. | Поэтому мы выдумываем ненастоящие, вымышленные имена для наших работ. |
| Miles away from responsibility, jobs, hospitals, everything. | Подальше от ответственности, работ, больниц, всего. |
| Hers is one of the first jobs created under worker control. | Для нее это одна из первых работ, созданных при рабочем контроле. |
| He used the same truck for both jobs. | Использовал один грузовик для обеих работ. |
| I've had plenty of real jobs in my life. | За всю свою жизнь у меня была куча "нормальных" работ. |
| Some characteristics of jobs traditionally allocated to women may also emerge during such re-evaluation. | В ходе такой переоценки могут также быть затронуты некоторые особенности работ, традиционно предоставляемых женщинам. |
| In the interests of preserving the health of minors, the law limits the range of jobs in which their labour can be used. | В интересах охраны здоровья несовершеннолетних закон ограничивает круг работ, на которых возможно применение их труда. |
| Peter Scottson served with dignity and honor in one of our most difficult jobs. | Питер Скоттсон служил с честью и достоинством выполняя одну из самых сложных работ. |
| I've drawn up a list of jobs for you to do around the presbytery. | Я составил для тебя список работ, необходимых для пресвитерия. |
| Moreover, both the jobs created in public works and the benefits from those investments would accrue to the poor. | Кроме того, большинство рабочих мест, которые будут созданы при осуществлении проектов общественных работ, и большая часть выгод от этих инвестиций поступят бедным слоям населения. |
| As for public works, Indonesian soldiers had taken jobs that could have been done by Timorese. | Что же касается общественных работ, то следует указать, что индонезийские военнослужащие занимают рабочие места, которые могли бы занять тиморцы. |
| ANC planned to alleviate the problem of unemployment by creating jobs through public works. | АНК намеревается смягчить остроту этой проблемы путем создания рабочих мест в рамках общественных работ. |
| All right? I know of at least six jobs the guy's done. | Мне известны не меньше шести его работ. |