Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Работ

Примеры в контексте "Jobs - Работ"

Примеры: Jobs - Работ
The report also emphasized that some jobs are particularly good for development because of the social and economic benefits that they generate. В докладе также подчеркивается, что некоторые виды работ особенно «хороши для развития» ввиду создаваемых ими социально-экономических благ.
The Special Rapporteur was informed by the Ministry of Labour that whenever it carries out inspections it looks at the type of jobs the children perform. Специальный докладчик получила от Министерства труда информацию о том, что каждый раз при проведении инспекций оно учитывает виды выполняемых детьми работ.
The list is a very important legal tool to protect children from involvement in jobs that are dangerous to their health, morals and physical integrity. Данный перечень является крайне важным правовым инструментом защиты детей от выполнения работ, представляющих опасность для их здоровья, нравственности и физической неприкосновенности.
A person, who reached 15, can sign a labor agreement for jobs not prohibited by the law, with consent of parents or caregivers. Лица, достигшие 15 лет, могут подписывать трудовые договоры для выполнения работ, которые не запрещены законом, с согласия родителей или опекунов.
Creation of direct job opportunities through emergency public works programmes and employment guarantee programmes are two ways the State can create jobs in crisis situations. Создание прямых возможностей для занятости посредством чрезвычайных программ общественных работ и программ гарантий занятости - лишь два способа, которые правительства могут использовать для создания рабочих мест в условиях кризисов.
However, there have been difficulties in monitoring their jobs, because some women get pregnant during the course of their working tenure. Вместе с тем возникли трудности в проведении мониторинга их трудовой деятельности в связи с наступлением беременности у некоторых женщин в период сезонных работ.
In the world today, there are too many people lacking the necessary education and relevant training for good, productive jobs and there are too many unproductive jobs with poor remuneration. В современном мире есть очень много людей, не имеющих доступа к образованию и соответствующей профессиональной подготовке, которые необходимы для получения хорошей продуктивной работы, и есть очень много непродуктивных работ с плохим вознаграждением.
Protection guaranteed to all women: they must not be employed on particularly arduous and harmful jobs (list of jobs prohibited for women); гарантированную защиту для всех женщин: они не должны привлекаться на особенно тяжелые или вредные работы (перечень работ, на которые не допускаются женщины);
That is the case for manual jobs in agriculture, mining and construction and a variety of low-paying jobs in the service sector (for example, domestic work, childcare, the care of the elderly, cleaning, food processing, etc.). Это касается ручного труда в сельском хозяйстве, горнорудной промышленности и строительстве, а также целого ряда низкооплачиваемых работ в секторе обслуживания (например, домашняя работа, уход за детьми, уход за пожилыми лицами, уборка, пищевая промышленность и т.д.).
Article 90 of the same law stipulates, "The competent minister shall issue a decree specifying jobs that are detrimental to women's health and morals, and jobs in which women may not be employed" (see Annex 7). В статье 90 того же закона отмечается: "Соответствующий министр издает постановление, в котором указываются виды работ, наносящие вред здоровью и нравственности женщин, а также виды работ, не предусматривающие их найма" (см. приложение 7).
In his situation, it was an uncommon piece of luck, for there are few jobs that give the opportunity to work only every other day. В его ситуации было большой удачей, найти несколько работ, чтобы работать через день.
The other driver was a guy named Adrian Terrace... string of part-time jobs, a few run-ins with the law. Другим водителем был человек по имени Эдриан Террас... сменил кучу работ на пол ставки, несколько столкновений с законом.
How many jobs do you have, lady? Сколько у тебя работ, леди?
There is a need for experimentation with potentially replicable programmes to improve the quality of self-generated jobs; Необходимо осуществить на экспериментальной основе программы, которые могут использоваться в качестве типовых для улучшения качества самодеятельных работ.
The list of jobs where it is prohibited to employ school children under the age of 15 is adopted by the CM. Перечень работ, на которых запрещено использовать учащихся в возрасте до 15 лет, утвержден КМ.
The issue is not one of unequal pay for work of the same value, but rather, women being debarred from doing certain jobs because of their gender. Проблема заключается не в неравной оплате за одинаковый труд, а в том, что женщины не допущены к ряду работ по признаку пола.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it address the internal causes of the delay of various jobs in the Publishing Section and the Verbatim Reporting Service. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии изучить внутренние причины задержки с выполнением различных работ в Издательской секции и Службе стенографических отчетов.
Informal employment outside the informal sector comprises the following types of jobs: Неформальная занятость вне неформального сектора включает в себя следующие типы работ:
Characteristics of all agricultural jobs during the last year (individual level) Характеристики всех видов сельскохозяйственных работ за прошедший год (на уровне лиц)
(a) Women barred from certain categories of jobs а) Женщинам запрещается выполнять некоторые виды работ
The Chairperson, speaking as a member of the Committee, requested further clarification about the types of jobs that could be done at home. Председатель, выступая в качестве члена Комитета, просит дать более подробные разъяснения о том, какие виды работ могут выполняться на дому.
The massive import of agricultural products has ruined thousands of farmers, who have been unable to retrain for other jobs because of the compartmentalized economy. Массовый импорт сельскохозяйственной продукции разорил тысячи фермеров, которые не смогли переквалифицироваться для выполнения других видов работ в силу узко специализированной экономики.
With internal acts, the employer, in accordance with appropriate regulations, determines which jobs are especially bad for health. Согласно соответствующим законодательным нормам, работодатель устанавливает с помощью внутренних правил, какие виды работ представляют особую угрозу для здоровья.
ISCO-88 classifies jobs into occupational groups according to the similarity in the skill level and the skill specialisation of the tasks and duties performed. МСКЗ 1988 года классифицирует виды работ по группам занятий на основе схожести уровня квалификации и квалификационной специализации выполняемых задач и обязанностей.
the classification units in ISCO-88 are the jobs, классификационными единицами МСКЗ 1988 года являются виды работ;