Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Работ

Примеры в контексте "Jobs - Работ"

Примеры: Jobs - Работ
She earned a living from odd jobs (working in a small restaurant at the market or washing laundry). Матильда живет за счет различных мелких работ (подрабатывая в маленьком ресторанчике на рынке, стирая белье).
Working overtime on account of preparatory and finishing jobs is only admissible in individual cases. Сверхурочное выполнение подготовительных и отделочных работ допускается в отдельных случаях.
Several Indian industries have the expertise to undertake sophisticated jobs required for space systems. Несколько производственных предприятий располагает необходимой базой и опытом для проведения сложных работ, связанных с космическими системами.
It had also eliminated prohibitions on women working at certain types of jobs or working at night. В соответствии с ним отменены также запреты на выполнение женщинами определенных видов работ или работы в ночное время.
However, it was important to remember that different standards of language skills were required for different types of jobs. При этом следует помнить, что для разных видов работ требуется разный уровень владения языком.
Particular attention should be given to the kinds of skilled jobs that outsiders take in the local area. Особое внимание должно уделяться тем видам квалифицированных работ, которые в этом месте занимают люди со стороны.
In most cases these were linked to imperfections detected in corporate catalogues of the jobs declared off limits to women. В большинстве случаев выявленные нарушения были связаны с недостатками, обнаруженными в корпоративных списках работ, на которых запрещено использовать женщин.
The use of computers is now indispensable for most jobs in today's Information Age. Использование компьютеров является в настоящее время необходимым элементом для выполнения большинства работ в нынешнем информационном веке.
There is a general prohibition to assign pregnant women or breastfeeding mothers to certain jobs. Существует общий запрет на выполнение определенных работ беременными женщинами или кормящими матерями.
Requirement of specific ages for awarding of jobs. требование в отношении возрастного ценза для осуществления оплачиваемых работ или видов деятельности.
Labour-intensive jobs were first exported from developed economies. Трудоемкие виды работ были впервые экспортированы из развитых стран.
Even in the context of paid work, "female" jobs often pose particular hazards that receive little attention. Даже при наличии оплачиваемой работы "женские" виды работ часто связаны с конкретными рисками, которым уделяется мало внимания.
According to press reports, increased business from the military could mean new jobs for the island economy. Согласно сообщениям прессы, увеличение объема работ в военной сфере может создать новые рабочие места в экономике острова.
Instruments of the Active Employment Policy include advisory activities, publicly beneficial work, socially useful jobs, retraining. К механизмам политики активного поощрения занятости относятся, в частности, консультативная деятельность, организация общественно-полезных работ, создание социально значимых рабочих мест и переподготовка.
Over 100 prisoners worked during the day at jobs ranging from cleaning and maintenance to construction and carpentry. Более 100 заключенных в течение дня занимаются различными видами труда: от уборки и ремонта до строительных и плотницких работ.
There was no legislation specifying which jobs were considered hazardous to pregnant women. В законодательстве нет положений, в которых конкретно перечислялись бы вредные для беременных женщин виды работ.
To diminish unemployment rate and create new jobs, in April of 2001 the Regulations on organization of remunerated public work were modified. В целях сокращения уровня безработицы и создания новых рабочих мест в апреле 2001 года были внесены изменения в Положение об организации оплачиваемых общественных работ.
Women migrants who work in hazardous jobs face occupational health problems. Женщины-мигранты, которые заняты на опасных видах работ, страдают от производственных заболеваний.
In developed countries, male-dominated manual occupations, mostly low-skill manufacturing jobs, have been disappearing at a rapid rate. В развитых странах мужской ручной труд, в основном низкоквалифицированные виды работ в обрабатывающей промышленности, быстро исчезал.
The organization of public works is one means of helping young people, including students, to find jobs. Одной из форм содействия трудоустройству молодежи, включая учащуюся молодежь, является организация общественных работ.
It is about the prohibition of certain types of jobs for women (Article 307 of the Labour Code). Речь идет о запрете на выполнение женщинами некоторых видов работ (статья 307 Трудового кодекса).
Efforts to increase quality control for externally processed jobs are hampered by capacity gaps whereby staff cannot be fully dedicated to quality-control functions. Работу по улучшению контроля качества работ, выполненных внешним подрядчиком, затрудняет недостаток ресурсов, в силу чего персонал не может полностью посвятить себя контролю качества.
Article 165 of the Code of Labour Laws contains a list of jobs which women may not be employed to perform. Статьей 165 Кодекса законов о труде установлен перечень работ, на которых запрещается применение труда женщин.
It has specified the minimum working age according to occupational hazard and categorized the most hazardous industrial jobs for children. Оно установило минимальный возраст для приема на работу в зависимости от вредности производства и упорядочило по категориям наиболее опасные для детей виды промышленных работ.
MoLSA has issued a directive to determine jobs hazardous to the health or the reproductive function of women. МТС-З издало инструкцию, содержащую перечень работ, опасных для здоровья или репродуктивной функции женщин.