Английский - русский
Перевод слова Jobs
Вариант перевода Работ

Примеры в контексте "Jobs - Работ"

Примеры: Jobs - Работ
By using Dryzone, a damp-proofing contractor is therefore able to fit in more jobs every week, thus improving profitability. С применением Dryzone, подрядчику, специализирующемуся в проведении влагоизоляционных работ, удается в течение недели выполнить больший объем работ, в результате чего повышается производительность.
And so the collective effect of all of that has been this marginalization of lots and lots of jobs. И общий эффект от этого состоит в маргинализации огромного количества работ.
Indicate whether women are still barred from certain categories of jobs and whether it is still not allowed to employ women during night hours. Сообщите, действительно ли женщинам по-прежнему запрещается выполнять некоторые виды работ и не разрешается работать в ночное время.
Atlas carries out the entire package of jobs to develop and implement telecom projects, besides, it offers clients a wide variety of professional services for post-warranty servicing of equipment and systems. Компания "Атлас", осуществляя полный комплекс работ по разработке и внедрению телекоммуникационных проектов, предлагает заказчикам и широкий спектр профессиональных услуг по постгарантийному обслуживанию оборудования и систем.
So you give Mr. Frumpus what he wants, and you get what you want - one of the best TV jobs in New York. Так давай дадим мистеру Фрампусу желаемое, и ты получишь своё - одну из лучших работ на Нью-Йоркском ТВ.
What little money that Charlotte made from her legitimate jobs was going to the lawyers handling her Zerakem lawsuit. Те небольшие деньги, что Шарлотта имела от своих официальных работ, уходили на адвокатов, которые работали против "Зеракем".
And now I'm literally turning down multi-million-dollar jobs. А теперь я отказываюсь от работ за много миллионов.
The decreasing number of manufacturing jobs that have remained, which continue to be male dominated, have progressively become high-skilled. Оставшиеся виды чисто "мужских" фабричных работ, число которых сокращалось, постепенно превращались в высококвалифицированные.
Migrant labour in both developed and developing countries largely filled "three-D" jobs: dirty, dangerous and degrading. Как в развитых, так и в развивающихся странах мигранты в основном используются для выполнения трех «категорий работ»: грязной, опасной и унизительной.
You know, between student loans, high rents, low-paying jobs, living with your parents starts to look good. Вы знаете, среди студенческих кредитов, высоких арендный плат, низкооплачиваемых работ, жить со своими родителями, звучит не очень-то плохо.
Children aged 14 were permitted to work except in hazardous, physically demanding or night-time jobs or in the civil service. Ребенок в возрасте 14 лет может работать, не привлекаясь при этом к выполнению опасных, вредных и ночных работ, а также к государственной службе.
This is because ethnic minorities, more so than native Dutch people, have to rely on lower-skilled or flexible jobs, which are usually the first to go during a recession. Это объясняется тем, что они в большей степени, чем коренные голландцы, вынуждены зарабатывать себе на жизнь выполнением низкоквалифицированных работ, что они не имеют постоянной работы, и, как правило, первыми подпадают под сокращение в период экономического спада.
Women are more likely to work part-time, in low-waged jobs and to do the majority of unpaid work in the home. Женщины чаще работают на неполную ставку на низкооплачиваемых должностях и выполняют основную часть неоплачиваемых работ по дому.
Steps are being taken towards resettling the demobilized personnel, who have been told that they will be offered jobs in the ministries of agriculture, public works and health. Применяются меры по трудоустройству демобилизованных военнослужащих, которым обещали работу в министерствах сельского хозяйства, общественных работ и здравоохранения.
Although the number of jobs created has been large, less than 2 per cent of India's rural workforce has been employed in public works schemes. Но хотя создано большое число рабочих мест, в программах общественных работ задействовано менее 2 процентов рабочей силы Индии.
During this period, 47,297 persons were employed part-time through public work programmes, equal to 11,000 annual jobs. В течение этого период в рамках программ общественных работ были трудоустроены на неполные ставки 47297 человек, что соответствовало 11000 годовых рабочих мест.
Less often, jobs were directly created with public works programmes, such as those launched by the Gracchi. Менее распространена была практика прямого создания рабочих мест в рамках программ общественных работ, которые, например, реализовывались Гракхами.
The Advisory Committee notes the development by the Reproduction Section in New York of a computer programme to estimate the cost of individual jobs and its use to determine whether or not particular jobs should be outsourced. Консультативный комитет отмечает разработку Секцией размножения документов компьютерной программы, позволяющей проводить оценку затрат, связанных с выполнением отдельных видов типографских работ, и использовать ее для определения целесообразности выполнения конкретных типографских работ по контрактам.
The employment of this category of individuals is very difficult as a result of the limited opportunities the Employment Offices have in offering suitable jobs, and even when found, certain jobs are shunned because of the low salary, unsatisfying working conditions, or unsuitable working status. Трудоустройство данной категории лиц является крайне затруднительным вследствие ограниченных возможностей бюро по трудоустройству по нахождению приемлемых работ, при этом в некоторых случаях даже при наличии рабочих мест некоторые из них остаются вакантными по причине низкой заработной платы, неудовлетворительных условий труда или непрестижности.
With thousands of full- and part-time jobs available, there's more than one way to be the best. С тысячами работ разного уровня занятости появилось много возможностей стать лучшим.
DIAMANT 1-Step-Metals have been important assistants right from the beginning of metal production as well as for later, classic surface repairs, maintenance and restauration jobs. Уже при производстве стали однокомпонентные металлы DIAMANT 1K-Metalle являются незаменимыми помощниками, которые применяются также и на более поздних стадиях, при проведении классического ремонта поверхностей, техобслуживания и реставрационных работ.
One of his first jobs was acting in the New York Shakespeare Festival, where he appeared in the Twelfth Night, Timon of Athens, and Cymbeline. Одной из его первых работ была игра на Нью-Йоркском Шекспировском фестивале, где он появился в «Двенадцатой ночи», «Тимоне Афинском» и «Цимбелине».
In 2007 Carla faced one of her toughest jobs in Sete Pecados, where Gina played the orphan, victim of bullying at school for being a carrier of HIV, suffering beatings and humiliations. В 2007 году Карла играет одну из своих самых сложных работ в "Семь грехов", её героиня - сирота Джина, над которой издеваются в школе за то, что она является носителем СПИДа, девушка страдает от избиений и издевательств.
Operators and spouses were asked to report whether they worked at administrative/professional, technical, production, self-employed, or other types of jobs. Операторов и супруг/супругов просили сообщить, на каких работах они заняты: административных (категории специалистов), технических, производственных, самостоятельных или же на других видах работ.
The Committee asked the Government to indicate any measures taken to promote objective job evaluation methods as a means of addressing discriminatory undervaluation of jobs based on gender in the context of equality planning. Комитет попросил правительство рассказать о мерах, которые были приняты в целях активного внедрения методов объективной оценки труда как средства борьбы с дискриминационной практикой, связанной с недооценкой объема и сложности выполненных работ по признаку пола, в контексте планирования деятельности по обеспечению равенства возможностей.