| I'm giving Miller the job. | Я отдаю Миллер должность. |
| Can't accept that job. | Я не приму эту должность. |
| If it's me that gets the job. | Если я получу эту должность. |
| That's why I'm giving you your old job back. | И поэтому возвращаю вам старую должность. |
| The job of "panelist" has no set definition. | Должность панелиста не имеет точного определения. |
| My son Eugène who has a big job in Paris. | Мой сын Эжен. Он имеет хорошую должность в Париже. |
| For children from socio-culturally disadvantaged environments the school head teacher can create the job of pedagogic assistant. | Для работы с детьми из неблагополучных семей директор школы может создать должность педагога-ассистента. |
| He became the favorite for the job after former Bulls' coach Doug Collins withdrew his name from consideration. | Он стал фаворитом на должность главного тренера, после того как Дуг Коллинз снял свою кандидатуру с рассмотрения. |
| His last job, he was a janitor at rampart division. | Его последняя должность - уборщик в рампартском отделении. |
| You knew what you were getting into when you said yes to this job. | Ты знал, во что ввязываешься, когда согласился на эту должность. |
| I know I can't do this job forever. | Я знаю, что эта должность - не пожизненная. |
| Tony Gillies requested I return to my job as Managing Solicitor because he realised that it requires a very particular set of skills. | Тони Гиллис попросил меня вернуться на должность менеджера-солиситора когда осознал, что для этого требуются особые навыки. |
| But the job would be meaningless without a citizenry to torment. | Но эта должность теряет всю свою прелесть без граждан, которых можно помучить. |
| I have to meet with the RA board in an hour to fight for my job. | У меня встреча с работодателями, буду бороться за свою должность. |
| Every young person who applies for this job Is an ivy league English major. | Каждый, кто приходит на собеседование на эту должность, закончил один из престижнейших университетов "Лиги плюща". |
| In 1963, such a job offer was made to Yu.P.Semenov by S.P.Korolev himself. | В 1963 году это предложение, да еще на должность заместителя ведущего конструктора по вновь разрабатываемому кораблю «Союз», Ю.П. |
| Sorry about that press secretary job. | Мне жаль, что ты не смог получить должность пресс-секретаря. |
| The effect of the new regulation was to shorten the period during which the public employment service would seek a suitably qualified unemployed person to take a particular job before granting a work permit for that job to a migrant worker. | В результате введения в действие нового положения сокращается срок, в течение которого государственные службы занятости, прежде чем дать разрешение на работу под какую-то конкретную должность трудящемуся-мигранту, подыскивают обладающего необходимой квалификацией кандидата среди безработных. |
| According to the 75th percentile method, assuming that comparators have 100 employees in a job, United Nations common system organizations should give the salary of the 75th person (when salaries are arranged in ascending order) to their employees of the equivalent job. | В соответствии с методом 75-й процентили, если предположить, что данную должность у компараторов занимают 100 работников, организации общей системы должны выплачивать своим сотрудникам на эквивалентной должности оклад 75-го работника (когда размеры окладов расположены в порядке увеличения). |
| In March 2014, Harvard University posted a job listing seeking applicants to be their Wikipedian in residence at the Houghton Library. | В марте 2014 года Гарвардский университет опубликовал объявление о поиске кандидатов на должность вики-резидента в Библиотеке Хаутона. |
| And you were capable enough to have waited for a job that you earned, based on your own ability. | Ты могла заслужить эту должность, полагаясь на свои знания. |
| Well, you know, it's just, in the past, all the other interim mayors let the job go to their heads and became power-hungry dictators. | Ну, знаете, просто раньше всем временным мэрам должность ударяла в голову и они становились властолюбивыми диктаторами. |
| Don Crispulo de Montenegro was born on June the 10th, 1760 and in 1791 he was awarded the job of a notary public. | Дон Криспуло де Монтенегро родился 10 июня 1760 года и в 1791 году получил должность писаря. |
| In 1829 he moved to Warsaw, where he found a job in Congress Poland's Governmental Commission of Revenues and Treasury. | В 1829 году переехал в Варшаву и поступил на должность в государственную комиссию по доходам и скарбу. |
| We have your name, we have your job. | Ты представился, назвал свою должность. |