The Law on Employment regulates the issue of labor and employment, and it does not contain provisions, which would in any way promote women's discrimination (either regarding employment and assignment to an appropriate job, or in terms of salaries and other allowances). |
Закон о занятости регулирует вопросы труда и занятости и не содержит положений, которые каким-либо образом поощряют дискриминацию в отношении женщин (как в отношении занятости и назначения на соответствующую должность, так и заработной платы и других льгот). |
Would it be the employer's responsibility to prove that a woman did not do the same work as a man who had the same job and earned more? |
Будет ли на работодателя возложена обязанность доказывать, что женщина не выполняет ту же работу, что и мужчина, занимающий аналогичную должность и зарабатывающий больше? |
He said, "Not the man for the job." |
"Нет. Должность не для него". |
Look, Cat, we are best friends, and me as captain doesn't change that, and I know that I owe you for this job, okay, but you have to respect my new position, okay? |
Слушай, Кэт, мы лучшие подруги, и моя должность этого не изменит и я знаю, что ты помогла мне стать капитаном, но ты должна меня уважать, как твоего начальника. |
So it's fine by you that this man who raised you, who made you his assistant, who bequeathed his job to you, that this man will lie here alone in disgrace and everyone who enters the cemetery will say: |
Значит, по-твоему, нормально, что человек, вырастивший тебя, сделавший тебя своим помощником, оставивший тебе свою должность, что этот человек будет лежать здесь в одиночестве с позором навеки, и все, кто придет на кладбище, скажут: |
Job title: The Deputy Director of the Centre for History and Civilization of Byzantium, Collège de France. |
Должность: Заместитель директора Центра истории и цивилизации Византии, Коллеж де Франс. |
Article 111, authorizing the transfer to a different post of a pregnant woman whose work involved dealing with the public, and article 112, referring to the right of a female worker to return to the job she occupied before her pregnancy, were deleted. |
Были упразднены статья 111, дававшая основания для перевода беременной женщины на другую должность, если ее работа предусматривала контакты с общественностью, и статья 112, в которой устанавливалось право работающей женщины вернуться на ту должность, которую она занимала до беременности. |
In 2002, the Office of Human Resources Management forwarded to the Office of Legal Affairs for review a draft job description of a proposed legal position at the United Nations Office at Nairobi. |
В 2002 году Управление людских ресурсов направило в Управление по правовым вопросам на отзыв проект описания функций сотрудника по правовым вопросам на должность, которую предлагалось создать в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби. |
(a) One P-5 post would be redeployed into the Section for the Chief of the Reproduction Section, whose job description has been classified at that level; |
а) в состав Секции будет передана одна должность начальника Секции размножения документов уровня С-5, которая по описанию должностных функций была классифицирована на этом уровне; |
(m) Promote a realistic portrait of older workers' skills and abilities by correcting damaging stereotypes about older workers or job candidates; |
м) поощрение реалистичных представлений о профессиональных навыках и способностях пожилых работников путем преодоления пагубных стереотипных представлений о пожилых работниках или кандидатах на ту или иную должность; |
For example, relevant ethics qualifications for the head of the Ethics Office were already included in the job description in the last vacancy announcement, and vacancy notices for the recruitment of the current head had been opened to both internal and external candidates. |
Например, требования о соответствующей квалификации в вопросах этики для руководителя Бюро по вопросам этики уже включены в описание должностных функций, содержащееся в последнем объявлении о вакансии, а информация о вакансии на должность нынешнего руководителя была открыта как для внутренних, так и для внешних кандидатов. |
Furthermore, it stated that, unless otherwise provided for by law, it was prohibited to relieve an officer of the Authority of his or her duties, or to dismiss or transfer him or her to another job or official position, without the officer's consent. |
Она далее указала, что, если иное не предусмотрено законом, отстранение любого должностного лица Органа от выполнения его или ее обязанностей, его или ее увольнение или его или ее перевод на другую работу или официальную должность разрешены лишь с согласия данного должностного лица. |
This means that where men and women were in the same jobs and had the same educational background, job grade, number of years' service etc. women earned 6.5 per cent less than men in 2006. |
Это означает, что в 2006 году женщины, выполняющие такую же, как мужчины, работу, имеющие такое же образование, такую же должность, такой же стаж и т. п., зарабатывали на 6,5 процента меньше, чем мужчины. |
(b) If the employer is retained for the General Service category and the matched National Professional Officer job is a natural progression within a particular occupational group used in the General Service benchmarks; |
Ь) данный работодатель включен в анализ по категории общего обслуживания и сопоставимая должность национального сотрудника-специалиста является естественным продолжением внутри конкретной профессиональной группы, к которой относятся базисные должности категории общего обслуживания. |
He said, "Not the man for the job." |
Должность не для него . Сказал: |
He put me up for a directing job. |
Предложил меня на должность режиссера. |
Charlie's here for Ted's job. |
Чарли претендует на должность Теда. |
I saw how this job consumed lex's life. |
Эта должность сгубила жизнь Лекса. |
[Cheers] - You got Carl's job? |
Ты получил должность Карла? |
You got my job. |
Вы увели мою должность. |
We've given the job to someone else. What? |
Вашу должность уже кое-кто занял. |
How is the new job, by the way? |
Кстати, как новая должность? |
I got another job. |
У меня другая должность. |
What's your job on the movie? |
Ваша должность на съёмках? |
That job title doesn't exist. |
Эта должность не существует. |