Английский - русский
Перевод слова Investments
Вариант перевода Средства

Примеры в контексте "Investments - Средства"

Примеры: Investments - Средства
The liquidity ratios are relatively high because UN-Women received significant contributions of $37 million towards the end of the year, and those were held in cash and investments as at 31 December 2013. Коэффициент ликвидности является относительно высоким, поскольку ближе к концу года Структура «ООН-женщины» получила значительную сумму взносов в размере 37 млн. долл. США, которые на 31 декабря 2013 года были признаны на счете «Денежные средства и инвестиции».
Investment revenue includes all interest earned on deposits in various bank accounts, on term deposits and on investments in cash pools by the Organization. Инвестиционный доход включает проценты, начисленные на средства, размещенные на различных банковских счетах, срочные вклады и средства, вложенные в денежные пулы Организации.
In Timor-Leste, the national government adopted a UNCDF-developed methodology to allocate and channel the proceeds of the national oil fund to district-level investments. В Тиморе-Лешти национальное правительство приняло разработанную ФКРООН методологию, с тем чтобы размещать и направлять средства национального нефтяного фонда в инвестиции на районном уровне.
The long-term investment time frame of these institutions and their long experience in such investments indicated that such funds should be made available to PPPs. Долгосрочные инвестиционные основы этих учреждений и их длительный опыт в таком инвестировании показывают, что такого рода средства следует предоставлять в рамках ПЧП.
For their part, businesses must increase investments into productive capacities, promote creativity and innovation and invest in developing a well-trained workforce capable of adapting to changing market conditions. Со своей стороны бизнесы должны увеличить объем инвестиций в наращивание производственных мощностей, поощрять творчество и инновации и вкладывать средства в создание хорошо подготовленной рабочей силы, способной адаптироваться к изменяющимся рыночным условиям.
Invest more resources and front-load science-based investments to support infant and early childhood physical and mental health development; вкладывать дополнительные средства и обеспечивать начальные научно обоснованные инвестиции для поддержки физического и психического развития детей и младенцев;
For a number of developing countries, the means needed to access investments in the infrastructure and for energy production and distribution are much greater than their financing capacity. В ряде развивающихся стран спрос на средства, необходимые для инвестиций в инфраструктуру и производство и распределение энергии, значительно превышает их финансовые возможности.
In particular, financial investments and extensive technical support will be needed to enable resource-constrained countries to programme effectively the increased level of resources now being made available. В частности, для того, чтобы испытывающие потребности в ресурсах страны могли эффективно распределять по программам предоставляемые в настоящее время средства, объем которых возрастает, необходимы будут финансовые инвестиции и масштабная техническая поддержка.
In the Water for African Cities Programme, a similar partnership with ADB is expected to assist with follow-up investments of about $360 million. В рамках Программы снабжения водой африканских городов на основе аналогичных отношений партнерства с Африканским банком развития предполагается получить в виде последующих инвестиций средства в размере примерно 360 млн. долл. США.
Public administrations strengthened to manage resources to enable pro-poor investments in pursuit of the MDGs Укрепление государственного управления в целях распоряжения ресурсами для наделения малоимущих возможностью вкладывать средства в достижение ЦРДТ
The investments made by these organizations in management information systems (MIS) alone exceeded US$ 1 billion over the past ten years. Средства, вложенные этими организациями только в управленческие информационные системы (УИС), за последние десять лет превысили 1 млрд. долл. США.
Debt sustainability was essential: the capacity of a country to make the necessary investments to satisfy social needs, without increasing its debt ratio. Приемлемый объем задолженности - то есть способность страны выделять необходимые средства на удовлетворение социальных потребностей без увеличения соотношения между задолженностью и собственными ресурсами - имеет жизненно важное значение.
In early 2007, ENL, in cooperation with the Sakhalin Oblast Administration, made significant investments in the modernization of the Yuzhno-Sakhalinsk Women's Clinic. В начале 2007 г. компанией ЭНЛ совместно с Администрацией Сахалинской области направлены значительные средства на модернизацию женской консультации в Южно-Сахалинске.
It is crucial to have an environment that enables the mobilization of domestic resources, encourages productive investments, increases productivity and helps attract international finance. Важно создать условия, которые способствуют мобилизации внутренних ресурсов, поощряют производственные инвестиции, содействуют повышению производительности и помогают привлечь международные финансовые средства.
Priorities for technology investments should be defined regarding improved services and faster response times, improvement and expansion of products, redeployment of staff or reductions in staff. В связи с целями совершенствования обслуживания и повышения степени оперативности реагирования, улучшения продуктов и расширения их ассортимента, перераспределения персонала или сокращения его численности следует определить приоритетные направления инвестирования в технические средства.
Failure to provide good shelter would seriously jeopardize investments for poverty eradication and the campaign to significantly improve the lives of slum-dwellers. Проявление в этой области пассивности ставит под вопрос средства, вложенные с борьбу с нищетой и кампанию по значительному улучшению условий жизни обитателей трущоб.
Along with political commitment, investments must be made in effective HIV prevention and care that are initiated and implemented at the global, national and community levels. Наряду с политическим обязательством, необходимо инвестировать средства в эффективную профилактику ВИЧ и соответствующее лечение, которые начинаются и осуществляются на глобальном, национальном и общинном уровнях.
The funds themselves are constituted as a capital sum that must be maintained, may not be spent and must be placed in secure, profitable investments. Капитальные средства этого Фонда должны быть защищены, а сам он может использоваться только для надежных и прибыльных вложений.
More generally, returnees who have no certainty of sustained access to the same piece of land are unlikely to make investments to increase agricultural productivity and food security. В более широком смысле возвращенцы, которые не уверены, что у них будет постоянный доступ к прежнему участку земли, вряд ли будут вкладывать средства в повышение производства сельскохозяйственной продукции и укрепление продовольственной безопасности.
Do you have temporary free funds or are you looking for alternative methods of long-term reliable investments? У Вас появились временно свободные средства? Вы ищете эффективные и надежные способы финансовых вложений?
Parents can then make contributions to their child's trust fund which can grow tax-free, and can choose how to allocate the Fund among investments. Впоследствии родители могут делать взносы в трастовый фонд их ребенка, пользующийся налоговыми льготами, и могут самостоятельно принимать решения о том, как распределить средства фонда между различными инвестициями.
The reduction of military spending not only frees up public expenditures for social purposes, but also allows credit to flow to needed economic investments. Сокращение военных расходов не только высвобождает государственные средства для социальных целей, но и позволяет направить кредиты на осуществление необходимых капиталовложений в экономику.
In view of the bulky investments entailed both by the infrastructures and the means of transport, international assistance is warranted to supplement efforts at the national and regional levels. С учетом колоссальных средств, которые потребуется инвестировать как в создание инфраструктур, так и в сами транспортные средства, в дополнение к усилиям на национальном и региональном уровнях необходимо будет оказывать международную помощь.
In Poland large investments will be needed in power plants, in particular the installation of flue gas desulphurization facilities. В Польше крупные капиталовложения потребуется осуществить на электростанциях, в частности вложить средства в монтаж установок по десульфуризации дымовых газов.
The Governor of East Timor has emphasized the need to bolster investments in telecommunications to encourage foreign businesses to invest in the province. Губернатор Восточного Тимора подчеркнул необходимость увеличения объема инвестиций в области телекоммуникаций, с тем чтобы побудить иностранные деловые круги вкладывать средства в провинцию.